Сказки для маленьких. Часть 1 - от "А" до "Н"
Шрифт:
— Они не должны ссориться, — спокойно сказал Ферда. — Иначе и у них всё отберут. Потом он положил яички в тёплое, сухое место, обернул их мохом и лёг около них. Ему стало тепло, и он уснул; вскоре заснула и муравьиная мама.
Встреча с врагом
На другой день ещё до восхода солнышка Ферда успел многое сделать. Теперь он стоял перед домиком, подпрыгивал и, стряхивая росу с листьев, умывался: тёр шею, голову, везде, везде, пока весь не заблестел.
— Ну а сейчас я испробую своё изобретение! — засмеялся он и вытащил из — за домика
Когда Ферда их повёз, все встречные с удивлением останавливались. Санки! Как они катятся, как хорошо скользят по траве, по хвое, по песку! Что это на них? Ну и чудеса! Ферда везёт на прогулку муравьиные яички! Их уже восемь. Уже восемь яичек!
Поднялась настоящая суматоха. Просто удивление! Одни в недоумении почёсывали затылок, другие были даже немного напуганы, а какой — то кузнечик, который как раз в это время лакомился зелёным листочком, так расхохотался, что подавился, и двум жукам — могильщикам долго пришлось его хлопать по спине, чтобы бедняга не задохнулся.
За санками бежали маленькие жучки и совсем крохотные муравьишки, живущие под землёй. Малыши попрыгали на санки: им так хотелось прокатиться; а те, кому это не удалось, бежали рядом и кричали: «Прокати! Прокати!» Ферда радовался общему веселью.
Он нашёл хорошее место и каждый день стал возить туда яички и как следует прогревать их на солнышке.
Однажды перед ним, как из — под земли, появился чужой муравей. Он был очень странный, — Ферда такого ещё никогда не видел. Усики у муравья завивались, будто у него была шестимесячная завивка, и он их еще всё время подкручивал.
Муравей был надушен; он ломался, гримасничал и помахивал тросточкой.
— О — о — о! — стал он громко восхищаться, увидев санки, и сделал такую гримасу, что показались его огромные зубы. — Действютельно. — (Ферда никак не мог понять, почему он говорит «действютельно» вместо «действительно»), — действительно замечательная, великолепная повозка, э — хе — хе — хе! Неужели вы сами это придумали?
Ферде очень не понравился разряженный, надушенный муравей, и он принялся внимательно следить за франтом. Нет, право, — продолжал гримасничать наглый муравей, — хи — хи — хи — хи, я ничего подобного ещё... — продолжал он болтать, — я бы сказал... — но, не договорив, он начал жадно перебирать прогревавшиеся на солнышке яички. Вдруг он схватил одно из них и хотел убежать.
Однако Ферда внимательно следил за незнакомцем; цап — царап, — схватил он грабителя и так крепко его стиснул, что франт завизжал от боли, выпустил яичко и в страхе кинулся бежать.
— Ах бездельник! — раздался за Фердой взволнованный голос.
— Вы только посмотрите на него! Убежал! — с возмущением воскликнула толстая розовая Жижала — дождевой червяк, — высунув голову из земли. — Он опять хотел украсть яичко! Гадкий трутень, Отрокар — рабовладелец. — Жижала прямо тряслась от гнева. — Он опять хотел вырастить себе раба! Ты, Ферда, следи за ним! Я тут много чего повидала! Уж я бы могла кое о чём порассказать! Но больше она ничего не сказала. Не успел Ферда опомниться,
О том, как пропала мама,а из яичек вылупились червячки — личинки
Грустный — грустный возвращался Ферда домой. «Значит, рабовладельцы Отрокары — наши соседи, — размышлял он. — Какое несчастье! Мы должны быть очень осторожны. А что, если они вот тут притаились — за камнем? Что, если... Нет, лучше и не думать! Что, если они ворвались в домик к муравьиной маме?»
Взволнованный Ферда поспешил домой, торопливо отодвинул камушек у входа и... Где же мама?
Где мама?
— Мама! — позвал Ферда.
Но мама не отвечала. В домике никого не оказалось, всё было перевёрнуто, и посредине лежала куча глины.
— Где же мама? — воскликнул Ферда и прыгнул на кучу глины, чтобы как следует осмотреть всё кругом. Вдруг он провалился в какую — то яму, и там его крепко схватили и стиснули две большие руки.
«Пришёл мой конец! — простонал Ферда. — Отрокары!» — И он закрыл глаза. Но сразу же снова их открыл, услышав настойчивый голос мамы.
— Ферда, скорее! Я тут без тебя услышала, как нянечки из соседнего муравейника, пробегавшие мимо, кричали, что поблизости Отрокары. Мы должны устроить под землёй надёжные кладовые для яичек!
У Ферды свалилась гора с плеч, когда он понял, что перед ним мама. Он сразу принялся за работу и помогал маме до тех пор, пока кладовая не была окончена.
— Уф! — вздохнули оба. Да, они как следует потрудились!
— Нам сразу станет легче, когда здесь появится много рабочих, — размечталась мама.
— А сколько их потом будет в муравейнике! — радовался Ферда. — Ж — ж — ж — ж — ж — ж — ж — ж — вот там поволокут рабочие балки Др — р — р — р — р — р — там покатят камни, — засмеялся он.
— А тут — топ, топ, топ — побегут нянечки с куколками на руках, — улыбнулась и мама. — Раз — два, раз — два, раз — два — так будет маршировать стража, — показал Ферда. — Стража будет охранять всё — нянечек, дороги — и никого не пустит в муравейник!
И тут Ферда начал придумывать: «Знаешь, мама, нам надо будет устроить в муравейнике лифт. Детишки внизу заплачут: «У — у — у — а — а — а! Мы хотим наверх!» — а я за ними спущусь на лифте и подниму их. Или вот ещё: я сделал бы для детей ванны и душ, и знаешь... зайдет к нам кто — нибудь в гости, а мы ему скажем: «Посмотрите, как у нас тут хорошо!» — и вдруг — ш — ш — ш — ш! — окатим его водой».
Тут Ферда сам себя остановил. «Нет, мы лучше так делать не будем, а то на нас еще станут сердиться. Знаешь, мама, мне хочется придумать для детей такую машину, которая бы сама каждого мылила, скребла, споласкивала и вытирала. А если ктонибудь из детей не захотел бы умываться, мы бы ему сказали: «Посмотри, какие красивые колесики у машины. А ну, попробуй, поверни вот это, теперь это, а теперь вот это колесико!» Дети бы колесики вертели, вертели, машина бы их мылила, скребла, споласкивала, вытирала, а дети бы радовались, что можно вертеть колесики и что машина так хорошо бегает...»