Сказки и песни цыган России
Шрифт:
Привела она его к себе в комнату, стала держать взаперти, чтобы никто его не смог увидать и обнаружить. Сама днем летает, а он прячется от чужого взгляда. Тем временем стала младшая дочь собирать перья, чтобы смастерить из них одежду с крыльями для царского сына. Сколько времени прошло — говорить не будем. Может, три месяца, а может, два. Однако работа ее стала подходить к концу. Как–то раз говорит младшая дочь царскому сыну:
— Ну–ка надень свою новую одежду. Хочу я посмотреть, все ли перья на месте прилажены, нет ли нехватки какой.
Надел царский сын эту одежду. Посмотрела она — все вроде на месте, все ладно
— Попробуй полетать по комнате.
Стал царский сын летать, и так ему это понравилось, словно он всю жизнь только и делал, что летал.
— Все, — сказал он, опустившись на пол, — сегодня же ночью улетим с тобой отсюда. Хватит мне взаперти у тебя в комнате сидеть.
— Куда же мы с тобой улетим? Прознает отец — догонит нас с тобой и убьет.
— Ничего, не догонит. Есть нам у кого защититься.
Долго они так судили между собой. Короче сказать, как только стемнело, собрались они в путь, открыли окошко и улетели прочь из дворца. Только их и видели.
А наутро хватился отец — нет младшей дочери. Обыскал весь дворец — ничего. Взял он тогда свое блюдечко волшебное, плюнул на него три раза и стал про дочь свою спрашивать.
— Нет твоей дочери во дворце, — отвечает ему волшебное блюдечко, — улетела вместе с царским сыном к нему домой.
Не поверил тот своим ушам, еще два раза переспросил это волшебное блюдечко, но оно все по–прежнему отвечало:
— Нету во дворце твоей дочери. Не ищи. Рассердился тогда отец двенадцати дочерей, позвал своих слуг и говорит:
— Летите и найдите их обоих. А живыми не дадутся — мертвыми ко мне принесите.
И пустились слуги по следу царского сына и дочери своего хозяина лететь.
Почуяли беглецы погоню за плечами. Тут видит царский сын: внизу избушка старика, дедушки его невесты. Спустились они вниз. Заходят в избушку. А дедушка их уже встречает:
— Ну раз сумел ты ко мне вернуться, то я помогу тебе, дам своих любимых крылатых коней. Довезут они тебя до жены моей, а там ты их отпусти, потому что дальше им пути нет. На жену мою положитесь, она вам поможет.
Вышли царский сын и его невеста во двор, а там два красавца–ком стоят, копытами землю роют, фыркают, своими крыльями машут, того и гляди, улетят.
— Только не забудь, сынок, свое обещание, — напомнил старик царскому сыну.
— Что ты, дедушка, я тебя не забуду. Дай только до дома добраться.
Сели они на крылатых коней и скрылись из виду. Прилетают к старухиной избушке. Скорее в дом бегут, потому что погоня не отстает, того и гляди, настигнет.
— Ну что же мне придумать, как вас от беды спасти? — говорит им старушка. — Если морем вас отправить, то слуги сына вас сразу догонят. Если по воздуху вас пустить, то и там они от вас не отстанут.
— Помоги нам, бабушка, — взмолился царский сын. — Если спасешь нас, век твоим слугой буду, все сделаю, что бы ты ни сказала.
— Хорошо, помогу я вам, только ты от своих слов не отрекайся, — согласилась старушка. — Умом и силой слуг моего сына не победить, а провести их можно только хитростью. Сделаю я тебя, внучка, кадкою, а тебя, сынок, оловянным прутом. Вот и буду я кадку оловянным прутом по дороге гнать. Глядишь, слуга сына и не догадаются, в чем дело.
Как сказано, так и сделано. Превратила старушка царского сына в оловянный прут, а свою внучку в кадку. Выкатила она эту кадку на дорожку и покатила, погоняя оловянным прутом, Прилетают слуги и спрашивают старушку:
— Не видала ль ты царского сына с красивой девушкой?
— Сколько лет на этом месте живу, не видала ни разу следа человеческого, не слышала голоса людского.
— А куда ты эту кадку гонишь?
— А до места.
— До Какого такого места?
— А вот пока прут оловянный не согнется, до тех пор и буду катить.
Покружили, покружили слуги и улетели ни с чем. Только тогда старушка превратила обратно оловянный прут и кадку в царского сына и его невесту.
Приехали они во дворец. Царь и царица встречают их, радуются, что сын наконец себе невесту нашел. Повенчали их, как полагается, да свадьбу сыграли. Царский сын от такого счастья великого совсем голову потерял, обо всем позабыл, даже о своем обещании не оставить старика и старушку, которые помогли ему невесту найти и от погони спастись. А тут еще жена принесла ему двух детей, двух сыновей–красавцев. Как тут голову не потерять! А старичок со старушкой от такой неблагодарности затаили на царского сына горькую обиду. И чтобы наказать его, наслали на свою внучку невыносимую тоску по своим сестрам. И надо тут было случиться, что пришлось царскому сыну на охоту собираться. Уехал он на несколько дней из дворца.
Затосковала царевна по своим сестрам, которых уже давно не видала и не слыхала. Стала она мастерить одежду из лебединых перьев для себя и своих детей. А надо сказать, что царица, свекровь царевны; с некоторых пор невзлюбила свою невестку, и была на то одна причина: раньше она была самой красивой женщиной в королевстве, а теперь стали поговаривать, что молодая царевна краше ее во много раз. Какой женщине понравятся такие разговоры? Вот и стала она тайком следить за невесткой, чтобы поймать ее на чем–то и как–то досадить. Однажды заметила царица, как царевна одежду из перьев делает, как сама ее надевает и летает тайком от людей, да, мало того, учит этому же своих детей. И решила она сжить ее со света. Подговорила слуг, и они как–то раз ворвались в комнату царевны, отобрали у нее одежды из лебединых перьев, а саму повели на суд к родителям мужа.
И вот сидит царица при полном параде, разнаряженная, красивая, а перед ней стоит царевна — в чем ее застали, в том и привели. Вот царица и говорит:
— Разве правду говорят люди, что ты красивее меня? Посмотри на меня и посмотри на себя: я — красавица, на мне одежды дорогие, а ты пришла, как замарашка.
Не растерялась тут царевна и отвечает свекрови:
— А вы отдайте мне мои одежды. Когда оденусь я, оденутся мои дети, тогда вы и увидите, кто из нас красивее.
Рассердилась царица, крикнула слугам:
— Отдайте ей эти перья. Не верю я, что она красивее меня.
Надела царевна одежду из перьев, одела детей своих, и взлетели они наверх и через раскрытое окно вылетели из дворца. На прощание крикнула царевна:
— Не хотела я насовсем улетать, хотела только сестер проведать, да, видно, не судьба. Передайте мужу, что если хочет меня найти, то пусть ищет меня там, где озеро Хасан.
Воротился муж с охоты, а жены нет. Узнал, что случилось без него, чуть с ума не сошел. Охватила его горе–тоска. Совсем мало времени пожил он во дворце и отправился в путь, решив, что уж если в первый раз у него все получилось, то и во второй раз получится.