Сказки народов СССР
Шрифт:
— Не хочу быть обманщиком!
Ворон сказал:
— Подарю тебе деревянное блюдо. Что захочешь, то и принесёт тебе оно!
Человек сказал:
— Вот это дело. Смогу помочь бедным охотникам.
Ворон крикнул:
— Эй, блюдо, где ты?
Тут перед человеком явилось новое деревянное блюдо. Человек спросил ворона:
— А что мне делать с этим блюдом?
Ворон ответил:
— А ты скажи: «Блюдо, блюдо, хочу то-то и то-то». Вот то, что ты попросишь, появится перед тобой на этом блюде. А теперь отпусти меня.
Человек сказал:
— Сначала испытаю блюдо, а затем и тебя отпущу.
Он взял блюдо,
— Блюдо, блюдо, хочу моржового мяса!
Вдруг блюдо сделалось тяжёлым, человек не удержал его и поставил на землю. Перед ним стояло блюдо, наполненное моржовым мясом.
После этого человек отпустил ворона, а блюдо, стало служить человеку. Когда в море не было зверя, человек пользовался своим блюдом и помогал бедным людям доставать пищу.
notes
Примечания
1
М. Горький. О литературе. М., 1953, стр. 693.
2
Аул — селение.
3
Кибитка — передвижное жилище у кочевых наградой.
4
Джигит — наездник, молодой человек.
5
Калым — выкуп за невесту. До революции в казахских степях жену покупали за скот.
6
Визирь — вельможа.
7
Перекати-поле — растения, которые, засыхая, отрываются от корня и носятся по степи.
8
Кумыс — напиток из кобыльего молока.
9
Чагай-бай — жадный бай.
10
Алдар-косе — «Безбородый обманщик», любимый герой казахских сказок.
11
Б и з — имя девушки.
12
Аселям-алейкум — казахское приветствие.
13
Чамбары — башмаки.
14
Байбише — старшая жена.
15
Айран — кислое лошадиное молоко.
16
Кошма — шерстяной войлок.
17
Юрта — жилище кочевников.
18
Кара-курт — ядовитое насекомое, от укуса которого в полчаса умирает верблюд или лошадь.
19
Б и з — шило.
20
Чапан — ватный халат.
21
Сюзане — стенной вышитый ковёр.
22
Кебыз — национальная женская обувь.
23
Кетмень — особого рода мотыга, с широким лезвием.
24
Т. е. сделали его ханом.
25
Xан — князь, царь.
26
Бий — судья.
27
Ичиги — национальная обувь — мягкие высокие сапожки.
28
Пиала — круглая чашка без ручки.
29
Джут — падение скота.
30
Архар — дикий горный козёл.
31
Пехлеван — богатырь.
32
Б а й — богач, кулак.
33
Хурджин — двойной мешок, который кладут на седло.
34
Падишах, шах — царь.
35
Хурджин — перемётная сума.
36
Дехканин — крестьянин.
37
Кантеле — карелофинский музыкальный инструмент.
38
Брынза — овечий сыр.
39
X а д з а р — дом, усадьба, семья.
40
Ф а н д ы р — осетинский музыкальный инструмент.