Скелетжер Ловкач. Игра с огнем
Шрифт:
— Я буду хорошо себя вести, — тихо произнес Палач.
Глава 43
КОРОЛЬ ЗОМБИ
Валькирия перемахнула через ограду и спрыгнула в сад. Впереди виднелась другая стена, повыше. Девочка подбежала к ней, подпрыгнула, вскидывая руки. Воздух замерцал, Валькирию подбросило вверх, она ухватилась за гребень стены и подтянулась. Соскочила по другую сторону, там было темно, стена отбрасывала черную тень на траву. Дом принадлежал семье с тремя маленькими детьми, Валькирия хорошо знала их сад и потому не стала выбегать на середину,
Валькирия помчалась налево по узкой дорожке. Легкие горели. Ей нравилось это ощущение — так бывает, когда плаваешь. Можно бежать вечность, пока внутри пылает этот огонь. Девочка свернула на узенькую тропинку. Сзади слышался топот. Орда заметно поредела, но самые быстрые понемногу нагоняли Валькирию.
Она пробежала мимо своего дома и, собрав последние силы, рванулась к пирсу. Валькирия слышала, как шумит море, и понимала, что будет нелегко. У нее не осталось выбора. Зомби были уже за спиной.
Валькирия подбежала к краю пирса и прыгнула. Вода охватила ее и потянула на дно. Валькирия забила руками и ногами и вынырнула на поверхность. Теперь она потеряла и вторую туфлю. В темноте зомби не видели, что впереди, и не догадывались о подстерегающей опасности. Раздались вопли ужаса и глухие шлепки — это мертвецы разбивались о камни, как когда-то Джей-Джей Пирл.
Валькирия никогда еще не плавала здесь ночью. Море казалось незнакомым, волны толкали ее в разные стороны, грозили уволочь от берега, она боролась изо всех сил.
Подбежали отставшие зомби, услышали крики своих товарищей и стали прыгать дальше от пирса. Несмотря на беспощадные камни, нескольким мертвецам все-таки повезло, правда, они тут же обнаружили, что море еще безжалостнее.
Голова Валькирии ушла под воду, она извернулась, отчаянно стараясь выплыть на поверхность. Ее окружали холод и чернота.
В легких уже не осталось воздуха. Долго она не продержится.
В мозгу вдруг вспыхнула прошлогодняя картинка: Скелетжер поднимается над морем и идет прямо по воде. Надо вспомнить, чему ее учили! Ловкач дал ей все необходимое. Нужно успокоиться, сосредоточиться и правильно применить свои знания.
Не обращая внимания на боль, Валькирия прижала руки к бокам, почувствовала силу течения, которое тянуло ее вниз, и не стала бороться со стихией, поддалась, стала с ней одним целым. Согнула пальцы и впервые ощутила воду как массу противоборствующих сил. Они бурлили со всех сторон. Валькирия ухватилась за них и перевернулась.
Теперь течение подчинялось ей, несло, куда она пожелает. Валькирия торпедой рванулась вверх. Немыслимая, упоительная скорость! Она проскочила мимо барахтающихся зомби и вырвалась из воды, перекувырнулась в воздухе, успела сделать глубокий вдох и опять вошла в воду. Вытянула руки и помчалась к пирсу. Когда сквозь воду уже виднелось дно, Валькирия отпустила течение, волны вокруг утихли — относительно, конечно, — и девочка встала на ноги.
Несколько раз глотнула воздух и оглянулась на пирс. Огни фонарей
Попыталась перевернуться, но кто-то стукнул ее кулаком в лицо, и она свалилась опять. Двое вышли на свет. Валькирия узнала человека в простыне и Санненфельда.
— Я слишком хорошо тебя знаю, — ухмыльнулся он. — Ты от меня не убежишь, малышка! Я — твоя судьба.
— И я тоже, — сказал человек в простыне.
Санненфельд стиснул зубы, оставив его реплику без внимания, и сосредоточился на Валькирии.
— Скажи-ка, мисс Крутой Цыпленок, теперь мы страшные?
— Надо пораскинуть мозгами, — отдышавшись, ответила Валькирия. — Твои зомби все еще прыгают с пирса?
Санненфельд сгорбился, а человек в простыне обернулся посмотреть.
— Совсем как лемминги, — задумчиво пробормотал он.
— Заткнись, Громила! А ты, деточка, слушай — я передумал. Сначала хотел просто подарить тебе ужасную, мучительную смерть. Теперь решил, что сделаю тебя одной из нас. Тогда я смогу убивать тебя снова и снова, всякий раз, когда захочется немного себя побаловать. Что ты на это скажешь?
Валькирия кивнула.
— Вообще-то, неплохо. Именно так и поступают злодеи. Уже прогресс.
Санненфельд раздулся от гордости, но, спохватившись, презрительно засмеялся.
— Готовься к смерти! — прорычал он.
Валькирия покачала головой.
— Ну вот, опять ты за старое.
Зомби нахмурился.
— Надеюсь, ты скажешь нормальное последнее слово, а не обычную ерунду.
— Укуси меня!
Санненфельд заулыбался, широко разевая рот.
— С удовольствием!
Валькирия ударила ногой, челюсть Санненфельда захлопнулась, зубы полетели во все стороны. Девочка вскочила на ноги. Громила попытался ее схватить. Санненфельд согнулся, со стонами закрывая руками рот.
— Не подходи, — предупредила Громилу Валькирия, — хуже будет.
Мертвец не знал, на что решиться — ловить Валькирию или бежать на помощь к Санненфельду? Он оглянулся через плечо.
— Сэр? С вами все в порядке?
Санненфельд выпрямился, показал на Валькирию и проорал что-то неразборчивое. Громила кинулся на девчонку. Она ударила его локтем в лицо. Зомби потащил ее за собой. Валькирия изогнулась, провела подсечку, и Громила повалился на песок. Девочка упала на него, ткнула пальцем в глаз. Он вскрикнул и шарахнулся в сторону. Валькирия вскочила и пнула его ногой. Зомби лежал наполовину в воде и стонал.
По мокрому песку прошуршали шаги. Санненфельд ринулся вперед, внезапно что-то блеснуло, и у него отлетела голова. Валькирия отскочила в сторону. Обезглавленное тело с разгону споткнулось о Громилу и рухнуло в воду.
— Спасибо, — сказала Валькирия.
Танита убрала меч в ножны.
— У тебя и так все было под контролем.
Она подняла голову Санненфельда.
Подошел Скелетжер.
— Извини, что припоздали. Ты в порядке?
Валькирия сказала:
— Их там еще много, на пирсе.