Скитания боевого мага
Шрифт:
Вот тут я впервые увидел на лице дворецкого хоть какие-то признаки эмоций. Он с ужасом на лице повернулся к двери, быстро подошел к ней и, приоткрыв, всунул голову в комнату. Когда он снова повернулся к нам, то на лице было выражение крайнего ужаса.
– Господин! – в священном трепете пролепетал он.– Это была кровать из Гаришада – редкий и очень дорогой экземпляр...
– А вы что, не могли его определить в комнату с более дешевой мебелью? – поинтересовался тан Тюрон.
– Ну что вы! – оскорбился Сохтар.– У меня все самое дорогое – для гостей!
– Тогда вы отделались
В это время раздался мощный храп Тартака.
– ...То к списку потерь вы можете причислить и бессонную ночь,– вынужден был добавить наш наставник, с приятностью улыбаясь.
Громовой храп сотрясал стены. Было ясно, что под такое звуковое сопровождение спать никто во дворце уже не сможет. Сохтар с некоторой оторопью вслушивался в рулады, исторгаемые организмом Тартака.
– А как же нам в таком случае быть? – всерьез озаботился наместник перспективой бессонной ночи.
– Ну, выход всегда можно найти.
Тан Тюрон сжалился над нами и поставил «полог тишины» на комнату, в которой обосновался тролль. Когда благословенная тишина опустилась на нас, все с облегчением вздохнули.
Вот ведь что странно! Обычно тогда, когда мы ночевали в местах опасных и существовала вероятность того, что на нас нападут, Тартак спал очень тихо и чутко. При малейшем незначительном звуке он молниеносно просыпался и оказывался на ногах, готовый встретить любую опасность. В домах же пропадала вся эта тишина, а о чуткости можно сказать так: хоть из пушек пали, не проснется! Да и храп у нашего тролля был не намного тише артиллерийской канонады.
– Так расскажите мне о вашей миссии,– вернулся к прерванной беседе Сохтар, нервно прислушиваясь, не прорвется ли этот ужасный храп сквозь полог.
– Лично моя миссия закончена! – поспешил пояснить Малур.– Я должен был сопроводить благородных гостей Владыки в Сартут и обеспечить их в дальнейшую дорогу. Свою задачу я считаю полностью выполненной.
– Интересно, а Хевлат тоже так посчитает? – пробурчал Жерест, выуживая какой-то фрукт из вазы.– Особенно если с нами что-то случится. Ведь первый вопрос он в таком случае задаст тебе: а всем ли были обеспечены наши гости?
Малур, услышав вопрос Жереста, испуганно съежился. Ну что за мания – пугать бедного придворного!
– Я думаю, что ничего страшного с нами не произойдет,– поспешил успокоить Малура тан Тюрон.
– Но до нашего возвращения вам все-таки лучше будет оставаться здесь,– приятно улыбаясь, добавил я.– Сами понимаете, явись вы сейчас к Владыке без нас, он уже не станет разбираться, что, собственно, произошло, а поручит этим заняться своему помощнику. Вряд ли вы сможете ему объяснить про морскую болезнь. Тот, кто ее никогда не испытывал, не представляет, что это такое. Да и местечко тут подходящее – если потребуется, очень удобно будет исчезнуть из поля зрения Пресветлого, да продлит Шаршуд его дни.
На лице Малура явственно обозначилась борьба. Сохтар, с сочувствием наблюдавший за ним, поспешил прийти на помощь:
– Друг мой, должен заметить, что глоппер «Звезда Нарадуна» – весьма комфортабельное судно, практически не подверженное боковой качке. Ты будешь себя чувствовать там весьма комфортно.
– А продольной? – невольно вырвался у меня провокационный вопрос.
– Если волнение небольшое, то и продольной,– невозмутимо парировал Сохтар.
– Что там с припасами на дорогу? – спросил тан Тюрон.
– Завтра с утра они будут на глоппере. Капитан мною предупрежден,– кратко проинформировал Сохтар.
– Было бы неплохо отдохнуть с дороги,– заметил Фулос, которому тоже надоели все эти разговоры.
И Харос одобрительно кивнул.
– О, конечно, конечно! – заторопился Сохтар.– Слуги вас проводят.
– Ну а мы с тобой,– проговорил тан Тюрон, устраиваясь поудобнее на подушках,– обсудим еще некоторые детали предстоящего путешествия.
По взгляду, брошенному наставником на бутыль с калемасом, я безошибочно мог предсказать, что обсуждение будет долгим и тщательным.
Признаюсь честно, весь остаток вечера и всю ночь я бессовестно продрых, компенсируя хронический недосып во время нашего путешествия. Мнится, что Аранта пыталась меня приподнять, но моя романтика где-то загуляла, а без ее поддержки Аранте справиться со мной не удалось. В общем, утром мне пришлось уклоняться от ее сердитых взглядов и любоваться ее недовольно насупленным лицом. Придется искать пути примирения...
После легкого завтрака, а как мудро заметил Тартак – чрезвычайно легкого, мы отправились в порт. Уважаемый Сохтар лично проводил нас к пирсу, у которого был пришвартован глоппер. Увидев это чудо, я удивленно присвистнул.
Представьте себе два больших двухмачтовых корабля. Представили? Хорошо! А теперь соедините их здоровенным помостом, и вы получите классический катамаран, или, по-местному, глоппер. Грузы крепятся именно на этом помосте, что вполне разумно.
К нашему приходу на глоппере уборка и подготовка к плаванию шли полным ходом. Одни матросы, рассыпавшись по реям, что-то делали с парусами, другие убирали на палубах, третьи, накинув на голову и плечи подобие плащей, грузили в трюмы и на помост запасы в дорогу. На всю эту суматоху орал какой-то мужик, стоя, что интересно, на пирсе. Судя по тому, что никто не пытался огрызаться, это и был капитан глоппера. Мое предположение переросло в уверенность, когда Сохтар направился именно к нему.
– Доброе утро, уважаемый Морат, да пребудет с тобой и твоим кораблем милость Шаршуда!
– А! Рад видеть тебя, уважаемый Сохтар! – отозвался Морат, отвлекаясь от ора на своих матросов.– Это и есть наши гости, которых Владыка, да продлит его дни Шаршуд, повелел доставить к эльфийским берегам?
– Да.
Морат пристально обозрел наши не очень стройные ряды.
– Женщины! – наконец заметил он, ткнув пальцем в нашу сторону.– Почему я не знал, что мне придется идти с ними?
– Потому, что я тоже этого не знал,– сухо ответил Сохтар.– В повелении Владыки было написано – гости. О женщинах там не было ни слова. Это что-то меняет?