Скользящие по грани
Шрифт:
– Роковая красотка, говорите? Интересно, кто бы это мог быть?.. – фыркнула я. – Ну, тут нам можно не беспокоиться: без того удивительного грима, который так хорошо нанесли господа актеры, меня, в лучшем случае, можно принять за сестру божественного видения, слабый отблеск того совершенства, которое появилось перед восхищенными людьми и исчезло во мраке ночи...
– Есть еще одна новость... – старик чуть отпил вина из кружки. – Скажем так: некоторым из моих бывших знакомых (кстати, очень уважаемым людям нашего города) пришла просьба о помощи в розыске драгоценностей, пропавших из сейфа некоего богача. Там даже шло перечисление тех вещиц, которые обязательно надо вернуть. Мол, если найдут драгоценности, то сумма, выплаченная хозяином за их возвращение, будет просто сказочной! Вот у меня и интересовались, не знаю ли я, где можно отыскать те побрякушки...
– И что вы им ответили?
– Что, дескать, если бы даже знал, где находятся те финтифлюшки – все одно бы не сказал! Еще добавил, что догадываюсь, о ком идет речь, и у этого человека в доме я уже побывал – он мне тоже пообещал заплатить за работу, а в итоге надо сказать спасибо хотя бы за то, что я живым остался. Так что, говорю, если хотите – то ищите, а я в таких гонках с сомнительным призом не участвую.
– Вам поверили?
– Поверили, или нет – это меня уже не касается... Ладно, пошутили – и хватит!.. – Летун вновь стал серьезным. – Пока вы по потолкам ползали, спасаясь от преследователей, я узнал, где находится Навар, тот самый знаток ядов. Естественно, попросил передать ему, что мне надо заглянуть к нему на огонек – дело, мол, к нему имеется. Это такой человек, что без приглашения к нему соваться не стоит. В общем, сейчас отправляемся к Навару, а там уж как пойдет. И запомните вот что: о нашей встрече с тем человеком вам нужно будет забыть сразу же после того, как покинем его дом. Вы меня поняли?
– Конечно!
Нам понадобилось время, чтоб добраться до того места, где жил Навар. Этот человек обитал в пригороде, на тихой улочке, утопающей в цветах и зелени. Глянь со стороны – просто идиллия! Так и не подумаешь, что в одном из этих мирных уютных домиков проживает человек, в совершенстве владеющий искусством приготовления ядов.
Мужчина по кличке Навар оказался немолодым человеком, невероятно худым, и без единого волоска на лысой голове. Нездоровая желтоватая кожа, тускловатые глаза, на лице нет ни бровей, ни ресниц... Тут не надо быть врачом, чтоб понять – этот человек страдает каким-то серьезным заболеванием, и чувствует себя далеко не лучшим образом.
Навар принял нас в своем доме, причем на хмуром лице мужчины, помимо раздражения, было еще и недовольство. Еще он всем своим видом показывал, что не в восторге от нашего появления, и что ему без того есть чем заняться, а мы отрываем его от важных дел.
Насколько я поняла, Летун и Навар ранее уже знали друг друга, хотя это можно было назвать шапочным знакомством, ограничивающимся ничего не значащим поклоном при встрече. Разумеется, ни о каких дружеских чувствах между ними речи не было, да и быть не могло – у них, если можно так выразиться, разные сферы интересов. Тем не менее, два этих немолодых человека были ягодой с одного поля, так что дело обошлось без долгих вступлений, хотя о полной откровенности, конечно, речи не шло.
– Летун, кто это с тобой?.. – покосился на нас Навар.
– Не беспокойся, свои.
– А мне-то чего тревожиться – это тебе придется волноваться, если что не так... Ты за какой надобностью ко мне пришел?
Я тем временем осматривалась по сторонам – хм, такое впечатление, что мы находимся в лавке аптекаря. Справедливости ради надо сказать, что Навар и в самом деле держал аптекарскую лавку, изготавливал лекарства и торговал ими. Это было его официальное занятие, а что касаемо изготовления ядов – это, так сказать, любительское занятие для души, интереса и пополнения кошелька.
– Вопрос у меня к тебе имеется – не подскажешь, кто это зелье изготовил?.. – Летун протянул мужчине фляжку с отравленным вином.
– А что именно произошло?.. – Навар открыл фляжку, и, помахав ладонью над горлышком фляжки, чуть втянул в себя воздух.
– Да так, кое-кто помер... – пожал плечами Летун. – Правда, нынешний покойник сделал это несколько не вовремя, преставился чуть раньше, чем следовало, ну да туда ему, собаке, и дорога. Во всяком случае, к тому, кто приготовил это зелье, у меня претензий нет.
– Понял... – Навар еще рез втянул в себя воздух, а затем плеснул немного вина из фляжки в небольшой стакан, наполненный какой-то светлой жидкостью. Глядя на то, как жидкость в стакане, словно по волшебству, меняет цвет, мужчина спокойно произнес:
– Это моя работа. Хорошее зелье, надежное, вкуса и запаха не имеет, будучи добавлено в еду или питье не дает никакого привкуса. Если оно случайно попадет в организм, то противоядие надо принимать сразу же, иначе будет поздно. Однако когда у меня покупали это снадобье, то о приобретении противоядия и речи не шло. Впрочем, в этом случае... – Навар кивнул головой в сторону фляжки с вином. – В этом случае противоядие помочь уже не могло – тут добавлена слишком большая доза яда. Для достижения нужного результата в подобную емкость вполне достаточно влить десяток капель, однако здесь плеснули от души, не пожалели... Ну, в чем-то моих покупателей можно понять – этот яд не относится к числу особо дорогих...
Ничего себе выражения у этого человека! Послушай его, так решишь, что речь идет о каком-то лекарстве, а уж никак не о яде! Вот, и у Криса чуть удивленно брови поднялись. Ну да нам сейчас лучше помолчать...
– Можно узнать, кто был покупателем?.. – поинтересовался Летун.
– Лишние знания порождают много неприятностей... – пожал плечами Навар.
– Мы заплатим...
– Деньги решают не все.
– Можно обсудить этот вопрос наедине... – предложил Летун. – Без присутствия этих молодых людей...
– Это ничего не изменит – ты не хуже меня знаешь, что заказчиков сдавать не положено...
В этот момент (не знаю, каким образом это получилось!), но я задела рукавом склянку из темного стекла, стоящую на небольшом столике, и она полетела на пол. По счастью, крепкое стекло не раскололось, да и пробка сидела плотно, так что жидкость не разлилась. Однако Навар, когда склянка еще только летела на пол, просто-таки метнулся к ней, стараясь поймать падающий пузырек еще в воздухе...
Именно это его и спасло: спустя миг после того, когда этот человек сорвался с места, в воздухе просвистела стрела и вонзилась в стену как раз в том месте, где мгновение назад была голова Навара. Возможно, если бы подобное произошло на моих глазах несколько месяцев назад, то я бы в растерянности стояла, не зная, что тут можно сделать, но сейчас тут же упала на пол, скомандовав:
– Ложись!
Дважды повторять не пришлось, все, кто был в комнате, просто-таки попадали на пол. Навар, с которым мы лежали, можно сказать, бок о бок, лихорадочно ощупывал пузырек своими длинными пальцами. Видимо, осмотр его успокоил, мужчина облегченно перевел дух, и даже не сказал, а просипел:
– Чтоб тебя, корова неповоротливая... Да ты хоть знаешь, что могло произойти, если б этот пузырек разбился?!
– Откуда я могу это знать?.. – теперь уже возмутилась и я. – А если эта штука такая ядовитая, то что же вы ее ставите где ни попадя?!