Сквозь бездну
Шрифт:
— Гвардия атаковала, — доложил маг, контролировавший передачу изображения.
— Вижу, — Аштия пошатнулась, с благодарностью приняла поддержку адъютанта — я стоял далековато, — но сесть отказалась. Она безотрывно смотрела на крепость, изображённую с реалистичностью, которую я прежде считал недоступной никому и ничему, кроме самой природы. — Продолжайте.
— Вершние сигнализируют о возможности чуть приблизить изображение. Госпожа считает необходимым?
— Что ты спрашиваешь? Делай!
— Слушаю.
Женщина нетерпеливо переводила
— Подойди. Будь рядом. Держи меня под руку… Что там?
— Фланговый охват. Сигнализируют — успешно. Подступы к башне центрового включения вот-вот будут зачищены.
— Передавайте приказ группе магов готовиться к бою.
— Уже отдано. Артиллерия приведена в боевую готовность. Действия синхронизированы, число вестовых удвоено. Новые схемы выданы.
— Ниш?
— Почти закончил.
— Хорошо… Сколько по времени может занять окончательная зачистка?
— От десяти минут до получаса.
— Вот как, — Аштия задумалась о чём-то. Требовательно посмотрела на мага, работающего с изображением крепости и её окрестностей.
Ко мне со спины подступил главный телохранитель и просипел на ухо:
— Если не прекратишь пялиться на «гобелен», я тебе врежу. — И мне ничего не оставалось, как отвернуться от панорамы и сосредоточиться на своих обязанностях.
Это оказалось невыносимо трудно. Изображение стало уже настолько отчётливым, что мне казалось, будто я способен разглядеть гвардейские шлемы. Самообман, конечно. Чем дальше, тем яснее были видны подробности боя, как мужчина может оставаться в стороне от такого зрелища? К тому же я не менее других жаждал узнать, чем всё закончится. Падёт ли крепость столь стремительно, как того жаждут все присутствующие? Похоже, что да.
Эти пятнадцать-двадцать минут вынужденного отказа от зрелища, казалось, тянулись бесконечно. Придерживая под руку Аштию, я чувствовал, как она напрягается. Иногда даже мои пальцы стискивает. Обалдеть — что ж там творится-то?!
— Площадка взята, — коротко доложил Фахр, не отрывая взгляда от карты. Казалось, ему вообще не требовалась панорама, чтоб сориентироваться — он стоял к ней спиной. — Отдаю команду отряду магистрата.
— Отдавай, — выдохнула Аштия. И, обернувшись ко мне, но глядя сквозь меня, словно не видя, сказала: — Известите моего врача и его помощниц. Серт, будь добр, доставь меня в мой личный шатёр. — И она вдруг обвисла у меня на руках, так что я едва успел подхватить её, поднять. К моему огромному изумлению, главный телохранитель даже и не попытался перехватить её у меня. Просто стоял и смотрел.
А у меня вдруг забрезжила догадка.
— Аше, ты… Ты что — уже?
— Откровенно говоря, — прошептала она, — я уже часа четыре рожаю. Если это так важно для тебя.
— Тогда какого?!!
— Я должна была убедиться, что сражение будет выиграно…
К моему счастью, адъютант её светлости догадался, в чём загвоздка, и поспешил ухватить меня за локоть, показывая дорогу. Поколебавшись, я перешёл на самый быстрый шаг, который сейчас мог себе позволить.
Глава 11. Традиции семьи Солор
К счастью, до личного шатра Аштии оказалось не так и далеко. Она оставила сдержанность и теперь без стеснения стонала через равные промежутки времени. Моя нервная рысь явно причиняла ей лишние страдания, но оба мы в этой ситуации ничего не могли изменить. Я тащил госпожу Солор, уповая лишь на то, что успею передать её с рук на руки врачам прежде, чем случится самое главное. Уже рожает! Есть от чего потерять голову!
Успел. Полог палатки подняли мне навстречу, и женщина с морщинистым, как изюмина, лицом указала мне, куда нести Аше. В дальнем углу шатра уже готовили нечто, напоминающее высоко поднятую кровать — на неё удобно было с осторожностью укладывать свою страдающую ношу. Я опустил её светлость на белоснежную простыню со вздохом облегчения — не потому, что она была тяжела, а потому, что теперь ответственность за женщину в столь деликатном состоянии лежала не на мне.
— Серт, — простонала Аштия, отворачиваясь. — И ещё Ниршава позови.
— Понял, — ответил ей маг-медик, старательно натирающий руки чем-то ароматным.
— Мне позвать Ниршава? — переспросил я.
— Нет, господину Серту надо остаться, — вмешался всё тот же маг. — Пусть господин изволит всё здесь осмотреть и засвидетельствовать. Как положено.
— Что осмотреть? На предмет безопасности? Но разве сюда может пролезть хоть самый худосочный демон?
— Нет, безопасностью будут заниматься другие.
— Что же тогда от меня может требоваться? В медицине я ничего не понимаю. Тем более в родах, — я постарался усмехнуться, но получилось криво. Скрыть своё желание как можно быстрее смыться отсюда было мне не под силу.
— Господин Серт — названый брат госпожи Солор?
— Вроде да…
— Разумеется, эту роль пристойнее было бы играть сёстрам госпожи Солор или иным родственницам женского пола. Но поскольку ни одной из них здесь нет… Придётся господину выполнить эти обязанности.
— Какие обязанности? Что придётся? — Наверное, я выглядел по-идиотски с выпученными глазами и приоткрытым ртом.
Маг посмотрел на меня, как на слабоумного.
— Госпожа Солор — представительница и глава одной из самых знатных семей Империи, — он говорил медленно и чётко, словно растолковывал таблицу умножения малому ребёнку. — При появлении на свет наследницы или наследника столь высокопоставленной, высокородной дамы обязательно должны присутствовать родственники, кои способны засвидетельствовать, что ребёнок не был подменён, что именно он был рождён именно этой госпожой. Господин понимает?