Сквозь каменные джунгли: В поисках счастья
Шрифт:
Через сотню ярдов в стене сталактитов путники увидели белую арку. Никаких ворот в ней не было.
– Смелее, миссис Голд, проходите! – позвал мужчина, скрываясь в этой арке.
Эва повернула за проводником и ощутила легкое давление, когда попробовала пройти под аркой. Она в замешательстве остановилась, но потом, боясь потеряться, сделала шаг вперед, и невидимая преграда сразу поддалась, оставив ощущение мягкого поглаживания по всему телу девушки.
– Вас считали, леди, и не признали опасной. В следующий раз, если потребуется, вы будете проходить свободно.
–
– Где мы?
Вокруг в свете редких фонарей она видела незнакомые деревья, какие-то кусты и свисающие лианы. Под ногами была трава.
– Это научный Зоо. У нас мало времени, и мы не можем подыскать сегодня ночлег получше. Расположимся здесь, вам надо отдохнуть, - Гарри вывел Эву на небольшую полянку.
– Зоо? Так здесь могут быть… звери?! – девушка не была уверена, что спать под открытым небом по соседству со свободно разгуливающими неизвестными животными хорошая идея.
– Не волнуйтесь. В эту часть парка они, как правило, не заходят. И людоедов среди них нет, - успокаивающе сказал Гарри. – Завернитесь в свой плащ и можете прилечь здесь, вы не замерзнете.
Эва не стала себя упрашивать. Ей было не очень хорошо и прилечь действительно хотелось. Гарри помог ей снять бэкпэк и девушка, завернувшись в плащ, растянулась на густой траве. Это ложе показалось ей самым мягким из тех, на которых ей доводилось спать.
– Я сейчас приду, отдыхайте, - сказал Гарри и скрылся в темноте.
Глава 6-1
Эва не проснулась, когда он вернулся и устроился рядом. Не проснулась она и тогда, когда начал накрапывать мелкий дождик, и Гарри, обняв ее, накрыл обоих своим плащом. Она просто вздохнула и подвинулась ближе к источнику тепла, которым было его тело.
С первыми лучами солнца Гарри проснулся и первое, что почувствовал – спящую девушку у него под боком. Ее ягодицы прижимались к нему в том месте, где проснувшийся же дружок бодро рвался наружу. Мужчина даже крякнул с досады, что все так удобно складывается, но он не может всем этим воспользоваться. Тут он обнаружил, что в его ладони находится мягкое полушарие. Не удержавшись, так захотелось потрогать эту теплую выпуклость, он слегка большим пальцем провел по ней, но только совсем тихонько, чтобы не разбудить Эву. Под плащом пахло серебристым ландышем.
«Первые и Праотцы! Что б мне провалиться!», - Гарри быстро вынырнул из-под плаща. Убедившись, что мелкий дождик ночью не принес с собой неприятностей, что вся одежда у них сухая, а плащ послужил отличной защитой, он начал готовить завтрак, достав из своего бэкпэка то, что принес этой ночью из своей разведки. Покончив с приготовлениями, мужчина пошел будить девушку. Присев на корточки рядом с ней, он увидел в утреннем свете следы усталости на ее лице, которые не прошли за те несколько часов, что она спала.
«У тебя был долгий путь, малышка. Двухмесячный перелет с пересадками из Южной Терры то еще себе удовольствие. От одной мысли устанешь. А тут еще и столько нервотрепки. Да и по меридианному тоннелю кататься – не приведи Праотец! У меня до сих пор все тело вибрирует. Ну, ничего,
– Эва, просыпайтесь! – негромко позвал мужчина и потряс девушку за плечо.
Эва приоткрыла веки, но было видно, что сон еще не покинул ее. В синих глазах в свете утреннего солнца играли разноцветные искорки: зеленые, серые, золотистые. Длинные темные ресницы подчеркивали их выразительный разрез. Гарри сидел против солнца, и Эва спросонок разглядела лишь силуэт.
– Бен? – прошептала она и попыталась дотянуться рукой до мужчины. – Как хорошо, что ты пришел. Я так долго была одна…
Лицо Гарри Кроу стало жестким и суровым, как только он услышал имя мужа Эвы.
– Вставайте, леди, - холодно произнес он. – Я приготовил завтрак, но не собираюсь подавать вам его в постель!
Не желая просыпаться, девушка натянула на голову плащ, стараясь спрятаться от щекочущих солнечных лучей. Одним движением Гарри сдернул с нее это импровизированное одеяло.
– Вставайте, миссис Голд!
Гарри тут же отошел от постели, в которой они только что вместе спали. Он не знал, что сделает с этой женщиной, если она снова, просыпаясь, назовет имя его врага.
– Если вам надо привести себя в порядок, то можете сходить в кустики. Удобства сейчас искать не будем. Но вот за теми деревьями, на дорожке, есть фонтанчик, чтобы умыться, - ворчливо выдал Кроу, присаживаясь у разложенной на салфетке еды.
«Какое, парень, тебе дело до замужней женщины?», - спрашивал у себя Гарри и не мог найти ответа на это вопрос. Единственное, что он понимал – ему есть до нее дело. Он хочет эту малышку. Хочет обладать ею. Но пока его останавливало то, что Эва замужем. Не имеет значения, насколько она желанна ему. Нарушение супружеской верности – такое же порочное занятие, как нарушение слова.
«Я не знаю, долго ли смогу противиться своему желанию. К тому же я сильно сомневаюсь, что малышка спала со своим мужем. Вряд ли даже такой негодяй, как Бен Голд, рискнул бы испортить несовершеннолетнюю девушку, пусть она и считалась его невестой. Да и вообще все в этой истории кажется мне почему-то ненастоящим», - угрюмо рассуждал мужчина.
– Мистер Кроу! – послышался встревоженный голос Эвы.
Рванув на голос, Гарри в два прыжка оказался около кустов и, перепрыгнув живую изгородь, наткнулся на испуганный взгляд девушки.
– Как вы меня напугали, мистер Кроу! Уф!
– Вы звали меня, что стряслось? – с досадой сказал он, не видя рядом с Эвой никакой опасности.
– Мистер Кроу, сэр, я не знаю, как расстегнуть комбинезон… - отчаянно смущаясь пролепетала она. – Мне очень надо…
И тут Гарри неудержимо расхохотался, да так, что вынужден был опереться о ствол дерева, чтобы не свалиться. Чуть придя в себя и видя, что Эве совсем не до смеха, он с большим усилием заставил себя успокоиться.
– А кто-то говорил, что не такая уж беспомощная! Мне казалось, что с любыми застежками, крючками и шнурками леди справляются гораздо лучше, чем мужчины, - он получал несказанное удовольствие от всей этой ситуации.