Сквозь пространство
Шрифт:
— Ты прекрасна, выкрикивая мое имя, — будто промурлыкал Мэл и склонился, чтобы подарить Джини глубокий и чувственный поцелуй.
Наверное, сработал выработанный за столько месяцев условный рефлекс, поскольку ей захотелось стереть с его лица это довольное выражение победителя, но то, что он назвал ее прекрасной, поумерило пыл.
Возможно.
Совсем чуть-чуть.
— Я хочу реванш, — проговорила она прямо в его губы. Руки скользнули по его обнаженным плечам, ниже по груди, чуть дольше задержались на прессе, наслаждаясь рельефными мышцами и, наконец, замерли у резинки штанов. На секунду замешкавшись, как и до этого во время так называемого стриптиза
Джини почувствовала, как щеки окрасились румянцем, и сглотнула, облизав вмиг пересохшие губы, когда взгляду открылся чудесный вид на эрегированный, пульсирующий силой и желанием член. Она медленно поднесла к нему руку и коснулась кончиком пальца, проведя по всей длине. Мэл зашипел сквозь стиснутые зубы, и Джини тут же вскинула голову, заметив, что капитан закрыл глаза.
— Уже не такой самодовольный, — насмешливо произнесла она.
Мэл резко открыл глаза, с укором посмотрев на нее, а потом впился поцелуем в ее губы. Только на этот раз он был почти грубым, сминал их и покусывал, господствуя в ее рту языком. Спустя мгновение Малкольм руками сдернул с нее трусики, отбросив куда-то на пол, и широко раздвинул ее бедра, чуть сместившись, чтобы пристроить кончик члена к киске. В комнате раздался громкий и протяжный стон, вот только Джини не могла понять, кто из них его издал. Мэл запустил одну руку Джини в волосы, а второй обхватил член, проводя им вверх и вниз вдоль ее киски по половым губам. Кажется, Джини впилась ногтями в его поясницу, но разве сейчас это было важно? Нет, все потеряло смысл, ей было нужно лишь одно: оказаться с Мэлом еще ближе, чувствовать внутри его движения. Джини хотела, чтобы он, наконец, вошел в нее и прекратил ее мучить, заполнив собой ту пустоту, которая разрасталась внизу живота.
— Малкольм, пожалуйста, — выдохнула она и попыталась двинуть бедрами ему навстречу, но он вдруг замер в неподвижности.
И спустя мгновение Вирджиния поняла почему. В его дверь изо всех сил кто-то колотил. Как долго этот кто-то там находился и слышал ли что-нибудь? Этого она не знала, но все возбуждение как рукой сняло. Джини оттолкнула Мэла и, выбравшись из-под него, вскочила на ноги, испуганно оглядываясь по сторонам в поисках трусиков, одной рукой при этом одергивая юбку.
— Мэл? — услышала Джини крик Шена и замерла, рукой придерживая полы рубашки. Она уставилась на Малкольма, ища поддержку и в надежде, что он скажет ей, что делать. Голова была совершенно пустой.
— Эй! Босс! Ты там оглох что ли? — снова удар.
Судя по интенсивности и силе ударов в его шлюз-двери, Шен как минимум колотил по поверхности носком тяжелого ботинка. И как Мэл сразу не услышал его?
Малкольм встретил растерянный взгляд Вирджинии и поджал губы, прикрыв на мгновение глаза. Ему не нужно было обладать особым чутьем, чтобы понимать — дело серьезное и не требует отлагательств…тем более капитану корабля. Точнее, он уже знал, почему Шен долбился в его каюту. Мэл никак не думал, что это случится так рано. Однако как бы там не было…
Он быстро натянул штаны, а потом пошарил взглядом по полу каюты и отыскал скинутые ранее с Вирджинии трусики. Пара шагов, он согнулся и поднял их. Протянул Джини, слегка дрожащими от напряжения
— Я должен идти, — он старался выглядеть собранным, хотя после того, что буквально минуту назад здесь было — получалось с трудом. — Выйдешь попозже, чтобы миновать всяких любопытных. Погоди.
Он быстро направился к двери.
— Я уж думал, ты сдох, и я могу теперь занять место капитана, — заворчал Шен и попытался пробиться в приоткрытую дверь, но Мэл не дал ему этого сделать, как и заглянуть себе за спину.
— Видимо, я крепко задремал. Чего тебе?
Шен, видимо, испытывая какое-то внутреннее волнение, совсем забыл, что пытался рассмотреть каюту капитана за его плечами. Наемник покачал головой и многозначительно схватился за ремень от крупнокалиберного пулемета, который виднелся за его спиной.
— Военный крейсер требует тебя на мостик и берет нас на буксир.
— Ладно, я майку только накину. Шен, убери эту штуковину обратно, мы не собираемся с ними воевать.
— Но…
— Это приказ!
— Ладно-ладно.
Малкольм захлопнул дверь и выдохнул. Джини все так же стояла на месте, только вот нижнее белье из ее руки пропало, и сама она поправила одежду, насколько это было возможно. Капитан скорее накинул футболку и сунул ноги в ботинки. А затем, не раздумывая, шагнул к Вирджинии и прижал к себе, находя губами ее губы.
— Как бы мне не хотелось, но…пора, — капитан едва оторвался от нее.
Еще немного, и он просто бы положил огромный болт на какой-то там крейсер и остался бы здесь. С ней.
Но и в правду.
Пора.
Решать судьбу и, как всегда надеяться на удачу.
Глава 39
В больших лобовых иллюминаторах, среди множества разноцветных точек планет и звезд, черным пятном на фоне отдаленно сияющего Солнца приближался огромный военный крейсер старого образца. Крейсер двигался пугающе быстро, что с трудом вязалось с его по истине величественными габаритами. Казалось, уже можно было разглядеть, как, словно еж, был утыкан пушками его корпус. Смешно, за каким-то мелким ТиЭйчКью, не имевшем никакого особого вооружения, Союз послал огромную машину убийства. Неужели их так опасаются? Или это такой психологический ход?
— Мэл, ты почему не отвечал на сообщения, которые я тебе уже полчаса посылаю? — тут же взвилась Хлоя, как только капитан показал свой нос на мостик. — Где ты был?
— Связывай нас, — без лишних рассусоливаний скомандовал Кэмпбелл.
Они не выходили на видеосвязь, а транслировали сигнал по-старинке. В динамиках раздался характерный треск, и они услышали сухой мужской голос, который указывал на скуку его обладателя.
— … судно класса ТиЭйчКью, сбавьте ход и активируйте световые маячки. Говорит тяжелый крейсер «Кадьяк»…
— Говорит капитан Кэмпбелл, ход сбавили, маячки должны быть уже видны. Мы готовы к буксировке.
— Вас понял. Капитан, я обязан зачитать обвинения в сторону вас и вашей команды, — произнес его собеседник настолько дежурно, что у кэпа тут же зазудели зубы, и он скривился, вспоминая долгий и нудный процесс продления лицензии. — Малкольм Кэмпбелл, вас и вашу команду подозревают в организованном покушении и убийстве членов научной палаты Союза, так же вам вменяется обвинение в халатности, повлекшей смерть одного и более пассажиров, так же вы обвиняетесь в подстрекательстве и фальсификацию данных в отчетах по проделанной экспедиции. Вы и ваша команда будете допрошены и арестованы на срок разбирательств по делу, дальнейшую вашу судьбу решит Верховный суд Правления Союза. Обвинение зачитал сержант Забинский.