Сквозь тьму
Шрифт:
“И что?” - неопределенно спросила Краста. Конечно же, бренди заставило ее мысли закружиться. Вскоре она, возможно, будет искать стул, точно такой же, как у ее повелителя.
Вальну поклонился почти вдвое. “Я испытываю такое облегчение, обнаружив, что ты, в конце концов, знаешь не все, что нужно знать. Где, я спрашиваю вас, гарвийские офицеры, которые были здесь, но которых больше нет? Ну, уехали в Ункерлант, конечно. Видите ли, король Свеммель еще не убежден, что альгарвейцы сильнее всех остальных.”
“Капитан
“Кто такой капитан Моско?” Спросил Вальну. Краста по-совиному уставилась на него; как он мог не знать?
“Капитан Моско был моим помощником, очень хорошим парнем”, - сказал полковник Лурканьос на своем четком, почти без акцента, валмиерском. “Он отправился сражаться на запад; высшие силы даруют ему оставаться в безопасности”.
“Я не заметила, как ты подошел”, - сказала Краста Лурканио. Она многого не замечала с тех пор, как выпила бренди с примесью. Одна из вещей, которую она не заметила, это то, как много вещей она не заметила.
Лурканио сказал: “Увидеть друга - это все очень хорошо, миледи, но я хотел бы напомнить вам, что вы пришли сюда со мной и также отправитесь со мной домой”.
Вальну пронзительно рассмеялся и похлопал Лурканио по руке. “Что ж, дорогой полковник, я действительно верю, что вы ревнуете”.
Ответный смех Лурканио был самодовольным, смехом человека, уверенного, что ему нечего бояться. Смех Красты был диким и опасным - и таким пьяным, что Лурканио не позволил ему ни в малейшей степени обеспокоиться. Если в смехе Вальну и было облегчение, то ни Краста, ни Лурканио этого не заметили.
“Ты хорошо провел время?” Спросил Лурканио, когда они поздно вечером возвращались домой по темным, тихим улицам Приекуле.
“Бедный король”, - ответила Краста. Утром у нее будет ужасно болеть голова. Королю Гайнибу, однако, наверняка пришлось бы хуже.Краста привалилась к Лурканио и заснула.
Как долго продлится хорошая погода? На австралийском континенте люди начали задаваться этим вопросом вскоре после летнего солнцестояния. Вскоре птицы начнут летать на север. Фернао тоже хотел бы улететь на север, но война с Яниной и Алгарве приковала его к земле Людей Льда.
“Просто подумай”, - сказал он Аффонсо. “Если бы все пошло так, как мы надеялись, - так, как говорили все в Сетубале, - мы могли бы прямо сейчас наслаждаться мясными блюдами Хешбона”.
Маг второго ранга поднял рыжеватую бровь. “Я думал, ты говорил мне, что Хешбон - жалкая дыра в земле”.
“О, это так”, - заверил его Фернао. “Это так. Но во что, я прошу тебя, ты думаешь, ты сейчас вляпался?”
Аффинсо
“Рядом с буквальной дырой в земле, ” задумчиво произнес Фернао, “ метафорическая дыра в земле выглядит уже не так плохо. Или ты скажешь мне, что я ошибаюсь?”
Аффонсо покачал головой. “Я бы и не мечтал об этом. Как я мог? Ты выводишь меня из себя. Но я скажу, что, если бы мы взяли Хешбон, он, вероятно, был бы разрушен в бою ”.
“Это зависит”, - сказал Фернао. “Если бы мы забрали это у янинцев, они бы передали это и были бы рады это сделать. Впрочем, в отношении альгарвейцев ты прав. Эти сукины дети сражались бы с нами квартал за кварталом - не то чтобы в Хешбоне было так много кварталов - и к тому времени, когда битва закончилась, один кирпич не лежал бы один на другом ”.
Теперь Аффонсо кивнул, хотя и мрачно. “Кто бы мог подумать, что из кучки чванливых щеголей могут получиться такие хорошие солдаты?”
“Они тоже делали это во время Шестилетней войны”, - сказал Фернао. “Они храбры; никто никогда не говорил иначе. Но они не знают, когда остановиться. Они никогда не знают, когда остановиться. Вот почему мы должны победить их: я имею в виду, убедиться, что они не будут продолжать поступать так, как им заблагорассудится, по всему миру ”.
“Я понял тебя”, - сказал его коллега. “Всякий раз, когда они убивают очередную партию каунианцев, кажется, что весь мир содрогается за тех, кто может это почувствовать. И у них тоже есть ункерлантцы, подражающие им. Думаю, мне всю оставшуюся жизнь будут сниться кошмары ”.
“Война раньше была грязным делом”, - сказал Фернао. “Сейчас это грязно, и мы должны винить в этом людей Мезенцио”. Многие из его худших ночных кошмаров были посвящены верблюдам и всевозможным способам их приготовления. Он продолжал мечтать, что его попросят определить, что хуже, и попробовать их все, пока он не сделает выбор. У него в рюкзаке было немного верблюда, запеченного в глине, и он подумал, что это самая ужасная вещь на свете ... кроме голода.
Что бы ни сказал Аффонсо о войне, или о верблюжьем мясе, или о чем-нибудь еще, он этого не сделал, потому что впередсмотрящий выкрикнул одно из слов, которые меньше всего хотели слышать лагоанцы на австралийском континенте: “Драконы!”
Фернао посмотрел на запад. Количество драконов, летящих в сторону лагоанского лагеря, заставило его выругаться. “Сукины дети перевезли еще больше зверей через Узкое море”, - сказал он в смятении. Он посмотрел на яму, в которой сидел на корточках, желая, чтобы она была глубже, желая, чтобы у нее была хорошая прочная крыша, желая больше всего, чтобы альгарвейцы развернулись и улетели обратно в Хешбон.