Сладкая месть
Шрифт:
Когда он опустил голову и обхватил губами маленький узелок, у Джоселин перехватило дыхание и она откинулась на спинку дивана. Просунув пальцы в его волосы, она изогнулась, а Рейн начал нежно сосать. Он провел языком вокруг ее соска, лизнул его, прикусил зубами, и Джо ощутила ответное напряжение в низу своего живота.
Он нажимал, покусывал, целовал. Господи, ее тело горело! Она то пылала, как в огне, то дрожала, как в лихорадке. И она, наверное, отдалась бы ему в этот момент, если бы в дверь некстати не постучали.
Темноволосая голова Рейна
— Какого черта?..
— Простите, милорд, — раздался из-за двери приглушенный голос Барбеджа. — Ваша сестра, сэр. Боюсь, что произошел несчастный случай.
— О, Рейн, — Джоселин выпрямилась и поправила рубашку.
— Мне придется его впустить, — сказал Стоунли. — Завернись во что-нибудь.
Когда она торопливо выбежала из комнаты, Рейн открыл дверь.
— Что случилось? С Алекс все в порядке?
— Кажется да, сэр. Но она сломала колено. С ней врач. По-видимому, он передал эту информацию через поверенного.
Черт, он был так занят погоней за Джо, что даже не оставил записки с адресом. Но, конечно, его поверенный, Фредерик Нельсон, всегда знал, где его найти.
— Как это случилось?
— Верховая езда, сэр. Боюсь, что это все, что мне известно.
Завернувшись в голубой шелковый капот, Джоселин поспешно присоединилась к Рейну.
— Что случилось?
— С Александрой несчастье. Боюсь, мне придется уехать.
— С ней все в порядке?
— По-видимому, она сломала колено, — устало вздохнул Рейн. — Она доставляет много хлопот. Один Бог знает, как это вышло. Отцу следовало выпороть ее, а не потакать ее безобразному поведению. А теперь мне нужно ехать.
Джо схватила его за руку.
— Она слишком взрослая для порки. Особенно, если этим займешься ты.
Он мрачно усмехнулся.
— Женщину никогда не поздно выдрать. Если это пойдет ей на пользу. Помни об этом.
Джоселин задрала подбородок.
— А тебе не следует забывать, что твоя сестра — леди. И с ней нужно обходиться соответственно.
Рейн только заворчал и направился к шкафу, чтобы надеть белую рубашку. Через несколько минут он уже был у двери, едва Броуни сообщил, что экипаж готов.
— Если все пойдет хорошо, я вернусь послезавтра.
Он привлек ее к себе и поцеловал так, словно уезжал на неделю. Джоселин обнаружила, что цепляется за его шею, прижимаясь к нему всем телом.
Рейн хитро улыбнулся.
— Не забывай, на чем мы остановились. Уверяю, что я не забуду.
Когда он уехал и цокот копыт его лошадей затих, Джоселин высунулась из окна и помахала, как обычно, Броуни и Такеру, сообщая, что все в порядке.
Они помахали в ответ. Если бы она меньше устала, она бы спустилась к ним. Но сейчас ей хотелось только свернуться калачиком в постели. К тому же ее тело все еще дрожало от прикосновений Рейна. Теперь, когда она знала, как это может быть восхитительно, ей хотелось насладиться этим, снова пережить этот вечер и все, что произошло между ними.
И наконец, ей не хотелось говорить ничего, что бы обеспокоило ее друзей, например, о своей ненарушенной девственности. Ей не хотелось, чтобы Броуни стал волноваться еще больше. Ведь, честно говоря, с теми чувствами, которые Рейн пробудил сегодня, она недолго останется девушкой. Виконт овладеет ею, когда сочтет, что она готова.
Вспоминая об огне, полыхавшем в ее крови, Джоселин с удивлением обнаружила, что мечтает об этом.
— Господи, Рейн, ты меня до смерти напугал, — будь она в состоянии, Александра вскочила бы на ноги. — Я не ожидала, что ты так скоро вернешься.
Он стоял в дверях салона, похожий на разъяренного быка.
— Ты не подумала, что едва я получу сообщение о том, что ты сломала колено, я возьму на себя труд приехать и убедиться, что с тобой все в порядке?
Она облизнула вдруг пересохшие губы.
— Кто… кто сказал, что я сломала колено? — Она бросила взгляд на молодого человека, сидевшего рядом с ней на диване и нервно сплетавшего и расплетавшего пальцы. Это случалось не впервые, когда Питер Мелфорд сидел, застыв, глядя на гневное лицо Рейна, не в силах произнести ни слова.
— Я получил сообщение через поверенного. По-видимому, он узнал об этом от врача. Его сообщение было таким тревожным, что я, честно говоря, был вынужден бросить очень приятное общество, чтобы ринуться к твоей постели, — он резко взглянул на юношу, второго сына покойного лорда Таунсенда, сидевшего рядом с Александрой. — И что я обнаруживаю? Ты коротаешь время в салоне в обществе мужчины. Не поздновато ли для визитеров, моя дорогая сестричка?
Она попыталась рассмеяться, но выражение лица брата остановило этот порыв.
— Лорд Питер был со мной, когда я упала с лошади.
— И когда, скажи на милость, это произошло?
— Вчера. А сегодня он просто зашел справиться о моем здоровье.
— В такой час?
Питер Мелфорд вскочил.
— Я возвращался домой, ваше сиятельство. Я беспокоился. Я не хотел быть невежливым.
Рейн не обратил на него внимания.
— А где твоя дорогостоящая компаньонка мисс Парсонс?
— Здесь, милорд, — мисс Парсонс стояла в дверях, прямая как палка, ее губы были неодобрительно сжаты. — К несчастью, у меня болела голова. Я ушла спать прежде, чем приехал этот молодой человек, иначе он бы здесь не сидел.
Рейн перевел взгляд на Александру.
— А как твоя коленка?
— Сообщение, наверное, немного исказилось. Мы только поначалу думали, что она сломана, но оказалось, что это всего лишь растяжение.
Рейн перенес свое внимание на светловолосого юношу, нервно стоявшего перед ним.
— Полагаю, что для всех будет лучше, если вы удалитесь, лорд Питер.
— Да, ваше сиятельство.
— Вы тоже можете идти, мисс Парсонс. Я присмотрю за сестрой.
Компаньонка удовлетворенно кивнула, словно они в кои-то веки поняли друг друга, и удалилась. После ухода лорда Питера Рейн кивнул дворецкому, тот закрыл массивные двери гостиной и оставил их одних.