Сладкие сны
Шрифт:
– Саймон?
Он вздрогнул. Он был настолько охвачен беспокойством о Бекки, что не сразу понял, что стоит прямо перед дверью Шерри.
– Шерри, привет.
– Они обнялись. Ее светлые волосы почти сияли на фоне его черного кожаного тренчкота 16 .
Похоже, Шерри почувствовала его напряжение, потому что взяла его за руку и потянула, приглашая зайти в комнату.
– Что случилось?
– Моя подруга нездорова. Она в машине, и я должен увезти ее отсюда.
16
Тренчкот(
– Ох, нет! Чем мы можем помочь?
– Мы?
– Джерри и я.
Саймон слегка улыбнулся. Джерри был собакой-поводырем Шерри. Обычно его смешило имя, которое она дала золотистому ретриверу. Однако сейчас ему было не до смеха.
– Нет. Слушай, мне жаль, но может, мы перенесем нашу встречу на завтра? Мне надо отвезти Бекки в больницу.
– Хочешь радугу?
– Саймон обернулся и увидел Бекки: она стояла под дождем, и протягивала печенье Шерри.
– Съешь радугу, и она будет в тебе. Цвета такие миленькие.
Услышав, как Шерри глубоко вздохнула, он мог только догадываться, о чем она подумала.
– Бекки, дорогая, почему бы тебе не вернуться в машину, а?
Она нахмурилась.
– Я хочу познакомиться с твоей подружкой.
– Бекки посмотрела на Шерри поверх его плеча.
– Ей тоже нужна радуга.
Саймон почувствовал мягкое прикосновение.
– Все в порядке, Саймон.
– Светло-голубые глаза Шерри обратились к Бекки.
– Не хотите ли зайти ко мне и укрыться от дождя? Обещаю, тогда я разделю радугу вместе с вами.
В ответ Бекки искренне улыбнулась.
– Хорошо.
Саймон был сбит с толку, когда Шерри, ласково втянув Бекки в комнату, наклонилась к ней и понюхала ее шею. Пройдя вслед за женщинами, он наблюдал, как Шерри аккуратно разломила печенье пополам.
– Прошу. Бекки, верно?
Жуя печенье, Бекки со счастливым видом кивнула и посмотрела в окно.
– А я - Шерри.
Бекки повернулась.
– Ты такая бледная. А куда подевалась твоя радуга?
Шерри вздохнула.
– Я родилась без нее.
В голосе Бекки послышались слезы.
– Вот, возьми мою.
– Она отдала оставшееся печенье Шерри и снова повернулась к окну.
– У каждого должна быть своя радуга.
Шерри вздохнула и потянула Саймона за руку. Встревоженный состоянием Бекки, Саймон позволил увести себя в другой конец тесного мотельного номера.
– Мне так жаль, Саймон.
– Мне надо позвонить ее доктору. Я знаю, она ела сегодня.
Шерри в замешательстве нахмурилась.
– Причем
– У нее гипогликемия. Док говорит, что болезнь может вызывать галлюцинации, если протекает в тяжелой форме.
– Саймон?
– Хм?
– Он уже набирал номер телефона. До этого он убедился, что запомнил телефон доктора Харрисона, - так, на всякий случай.
– Я не думаю, что это гипогликемия.
– Да нет, я уверен, что это она и есть. Она сдавала анализы и все такое.
– Он слушал гудки и ждал, пока кто-нибудь из персонала дока ответит.
Шерри нажала на кнопку сброса.
– Саймон, я чувствую какой-то запах на ее коже.
Его сердце замерло.
– Ты о чем?
Шерри закусила губу.
– Пахнет химией. Я чувствовала подобный запах раньше, раз или два, так пахли друзья Руди.
От упоминания о бывшем парне Шерри Пума Саймона зарычал.
– Что?
– Я думаю, твоя подруга под действием наркотиков.
Саймон посмотрел, как его половинка размахивает руками, очевидно, играя с танцующими перед ней радугами, видимыми только ей.
Я убью ее. Существует только один человек, который ненавидел Бекки настолько, что был готов накачать ее наркотиками. И он позволил этой женщине уйти. Я выслежу ее и вырву ей глотку.
Оливии Паттерсон был подписан смертный приговор.
После их незапланированного посещения кабинета неотложной помощи прошлой ночью, Саймон следил за ней подобно ястребу. Он отказался оставлять ее одну, даже сопровождал ее на работу. Его доводил до безумия тот факт, что он никак не мог понять, как кому-то удалось добраться до нее. Наконец, она убедила его принять душ, заранее пообещав, что ничего не будет пить или есть, пока его не будет рядом. Саймон пытался уговорить Бекки, присоединиться к нему, но ей удалось отвертеться.
Он мог не знать, каким образом кто-то добрался до нее. Но она-то знала. Черт побери.
Бекки посмотрела на хорошенькую, но, без сомнения, отравленную коричневую коробку и вздохнула, когда в ванной перестала шуметь вода.
– Саймон?
– Что, малышка?
– Ты ведь не оставлял мне коробку трюфелей от Годивы?
– Что?
– Он вышел из ванной с обернутым вокруг бедер белым полотенцем, и выглядел очень аппетитно. По его мускулистому торсу стекали капельки воды, отвлекая на себя ее внимание. Черт, а он очень даже ничего.
Бекки подняла коробку с прикрепленной на крышке запиской, которая, как она полагала, была от него.
– Ты ведь не оставлял это у меня в квартире, когда ездил за моей зубной щеткой и остальными вещами?
– Нет, не оставлял.
– Если раньше у нее и были какие-то сомнения, то сейчас они полностью исчезли. Неопровержимым доказательством тому были его дикое рычание и свирепый взгляд.
– Ты хочешь сказать, что взяла конфеты у постороннего человека?
– Я думала, они от тебя!
– Она показала записку.
– Видишь? Кто, как не ты, мог бы написать ее?