Сладкое королевство
Шрифт:
— К счастью, они подходят и к твоему костюму. — И протянул ей букет.
— Какие красивые! Спасибо, — сказала она и осторожно провела пальцами по лепесткам. Потом увидела цветок у него в петлице. — Ты все продумал.
Почти все.
Когда он завинчивал шурупы, он меньше всего думал о том, что может влюбиться в Мей Колридж. И не знал точно, как и когда это произошло. Последний час он бродил по торговой зоне отеля, выбирал галстук, выбирал цветы, смотрел на желтые алмазы в витрине ювелирного магазина и старался решить,
Он взял ее руку, посмотрел на нее:
— Я хотел купить тебе кольцо.
— Я не хотела… — Она подняла на него глаза. — Оно было у меня на пальце, когда пришел Джейк.
Он покачал головой:
— Не думаю, что на свете есть другое кольцо, которое так же пошло бы тебе. И я купил вот это. — Он достал из кармана маленький бархатный футляр, открыл его и извлек кулон с желтым алмазом. — Мне кажется, это подойдет.
— Адам… — Она покраснела, прижала руки к лицу. — Не знаю, что и сказать.
— Не говори ничего. Просто повернись и позволь мне застегнуть замочек.
Он подумал, что она, может быть, вспыхнула, как школьница. Но жила-то она как реальная, взрослая, предусмотрительная женщина.
Она работала, сама строила свою жизнь, свое будущее. Иногда ей, возможно, требовалась помощь, когда она забиралась слишком высоко, например, но рассчитывала она всегда только на себя.
Он чувствовал себя так, как будто шел через жизнь в полусне. Отдавал себя целиком созданию своей бизнес-империи, не обращая внимания на то, что действительно важно.
Глядя на Мей, он подумал, что наконец пробудился. Пробудился полностью и так же надеется и радуется, как любой из мужчин там, в очереди за лицензией на брак.
— Ты выглядишь потрясающе, — сказал он и, опасаясь, что сейчас начнет говорить глупые комплименты, добавил: — Но я не хотел, чтобы ты платила за этот костюм.
— Я знаю, Адам. Но моя бабушка однажды сказала, что если мужчина покупает женщине одежду, значит, надеется с нее эту одежду снять.
Она сказала это так просто, что он понял: она долго репетировала эту фразу в ожидании подходящего момента. Напоминание…
— Твоя бабушка была очень мудрой женщиной, — сказал он. — Жаль, что она не видит, какая прелестная у нее внучка.
— Мне тоже. — И вдруг ее глаза засияли, и Мей спросила: — Пошли?
Он предложил ей руку, и, когда они двинулись к двери, вокруг раздались аплодисменты. Швейцар приподнял фуражку, открыл им дверцу автомобиля, и они поехали навстречу теплому предвечернему солнцу.
Внешне Мей была совершенно спокойна. Благодаря туфлям. Такие высокие каблуки требовали абсолютной сосредоточенности. Так что на ходу она не могла думать ни о чем другом.
Как только она взяла Адама под руку, она поняла, что, если пошатнется и ему придется ее поддержать, волшебство исчезнет. Он пережил столько опасностей,
— Ты в порядке? — спросил он.
Она, не доверяя своему голосу, только кивнула. Но как раз в тот момент, когда она испугалась, что сейчас начнет задыхаться, машина остановилась. Она увидела большой плакат и охнула.
— Придорожная свадьба?
— Ты разрешила Джейку устроить нам сюрприз, — напомнил Адам. — Но если это не то, чего ты ждала, извини. Действительно, это все не то. Ты такая элегантная, Мей, такая красивая. Может быть, уже слишком поздно, но ты достойна чего-то большего, Мей, чего-то необыкновенного. В отеле есть свадебная часовня. Может быть, они могут…
— Нет! — Он выглядел таким расстроенным, что она, забыв все свои страхи, взяла его за руку. — Это именно то, что надо. Я в восторге.
Она сказала правду. Это было очень мило и совершенно не похоже ни на одну из картин, которые рисовало ей воображение. Такая свадьба заставит ее смеяться, а не плакать. Ничего помпезного. Ничего, что могло бы разбить ей сердце.
— Я в восторге, — повторила она.
Священник в белом одеянии ждал их у окна:
— Мисс Колридж? Мистер Вейвелл?
— Да…
— Добро пожаловать в придорожную свадебную часовню. Вы привезли лицензию?
Адам протянул ему лицензию.
— Готовы ли вы оба дать торжественные супружеские обеты?
— Несомненно, — сказала она быстро.
Священник повернулся к Адаму, и тот подтвердил:
— Несомненно.
Они быстро произнесли свои обеты. Адам надел бабушкино кольцо на палец Мей. Потом разжал ладонь и показал другое кольцо, гораздо больше, но точно такое же.
Казалось, весь мир затаил дыхание, когда она взяла кольцо и надела ему на палец.
— Объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать невесту.
— Могу я поцеловать невесту, миссис Вейвелл? — спросил он.
Она издала какой-то звук, который можно было понять как согласие, и он, обняв ее, приложил свои губы к ее губам в зародыше поцелуя, который вырос во что-то более глубокое и страстное и мог бы длиться вечно, если бы не просьба фотографа продержаться еще чуть-чуть.
В соседнем окне они получили фотографии и сувенирный сертификат данных ими свадебных обетов.
— Фотографическое свидетельство, — сказал он, просматривая снимки, и протянул ей фотографию, на которой они целовались на фоне плаката «Придорожная свадьба». — Может быть, пошлем эти снимки в «Селебрити»? Это поддержит энтузиазм Фредди, пока Джейк не уладит все формальности.
Она кивнула. Потом заметила:
— Остается еще одна вещь. Где обещанные гамбургеры и картошка?
— Не понял.
— Придорожная свадебная часовня должна предоставлять придорожный свадебный завтрак.
— Ты голодна? — догадался он.