Следствие ведёт... Попаданка
Шрифт:
Вот только, какие бы противоречивые мысли не бились в моей голове, я просто уверена, что даже взглядом не дала понять окружающим, какой у меня в душе раздрай. Даже ни единым мускулом не пошевелила. И, что более невероятно, это что я даже сумела удержать свою силу, готовую вот-вот выплеснуться наружу. Всё же уроки по контролю не прошли даром. Да уж, мне пора «Оскара» получать, за такую правдоподобную игру.
Но, слава богу, мои душевные терзания были прерваны появившимися летунами.
Послание возникло, словно
Развернув послание, убедилась, что это с департамента, и в нём говорится о том, что в соседнем городке Нирбия, появились данные о пропавшем библиотекаре.
— Есть! — довольно проговорил Эмиль, читая то же, что и я. — На выезд, — сказал он нам с Марком и поднялся из-за стола.
— Милый, ты куда? Что произошло? — воскликнула Миранда, округлив глаза.
— Прости дорогая, но наш ужин вынужден на этом завершиться, — сказал он, чуть поморщившись. — Нам срочно нужно выезжать.
— Но что произошло? — спросила она.
— Кое-что стало известно по нашему делу, так что…
— И куда вы сейчас? — стала она засыпать своего мужа вопросами.
— Мы в соседний город, — нехотя ответил он и помог ей подняться из-за стола. — Давай, я посажу тебя в карету, и отправлю домой, хорошо?
— Да, милый, конечно! — задумчиво, проговорила женщина и последовала за своим мужем.
Глава 30
В дороге, Эмиль отправил несколько летунов остальным ребятам, и сказал, чтобы они оставались в столице, а мы, тронулись в путь.
Сама дорога заняла у нас часов пять. Так что до Нирбии мы добрались только под утро.
Первым делом мы посетили местный отдел, откуда сразу направились домой к исчезнувшему библиотекарю, вместе с главным следователем этого городка.
Дом оказался среднего размера, и ничего примечательного в нём не было.
Когда мы подъехали к воротам, нам на встречу выбежала грузная женщина в домашнем халате и поспешила впустить нас внутрь.
— Здравствуйте, госпожа Борн, — проговорил главный следователь, господин Сэм Ниллас.
— Здравствуйте, — поздоровалась она и окинула всех нас придирчивым взглядом. — А что это за животное? — спросила женщина, заметив Рафа.
— Он с нами, — сказал Эмиль. — Не волнуйтесь, он вас не тронет. Позволите войти? — сказал и прошёл в распахнутую калитку, вынуждая женщину отойти немного назад.
— А кто вы? — спохватилась она.
— Моё имя Эмиль де Лоруш, я главный следователь управления Кариса, а это мои помощники, — сказал Эмиль и кивком головы, указал на нас с Марком.
— Прямо из самой столицы приехали, что ли? — удивилась женщина.
— Прямо оттуда, — негромко проговорил де Лоруш и направился
— Нет, этот дом принадлежит моему брату, — ответила она, едва поспевая за нами.
— Кто заявил о его пропаже? — спросил Эмиль, входя в дом.
Мы прошли в небольшую прихожую, из которой сразу попали в средних размеров гостиную.
— Так, я и заявила, — сказала женщина, закрывая за нами дверь.
Вздёрнув левую бровь, Эмиль уставился на женщину, ожидая продолжения.
— Понимаете, — начала объяснять она. — Мы с Бенжамином ещё несколько месяцев назад договаривались, что я, вместе со своей дочкой приедем к нему погостить. А последнее время, я раз за разом отправляла к нему летунов, а он всё не отвечал. Вот мы собрались с Сильвией, да и приехали. Только его не оказалось дома. Прошла неделя, а от него ни слуху, ни духу. Вот я и сообщила о его пропаже.
— Значит, вы уже целую неделю тут проживаете без хозяина дома, — констатировал Эмиль.
— Так он же брат мой старший, что в этом такого-то? — чуть нахмурилась она.
— Ничего особенного, кроме того, что за это время, все следы, которые тут могли бы быть, уже затёрты, — сказал де Лоруш.
— Какие следы? — удивилась женщина.
— Я же сказал, следы, которые тут могли бы сохраниться, но теперь, увы, не сохранились.
Пройдя по гостиной, Эмиль обратился к Нилласу.
— Скажите, вы уже составили слепки, собрали улики?
— Нет, — нахмурился тот. — У нас было распоряжение, что как только станет известно о пропаже человека, предположительно работавшим в библиотеке, сразу поставить в известность вас, господин де Лоруш.
— Хорошо, — чуть скрипнул зубами Эмиль. — Мне нужны все данные, которые только сможете предоставить. Вплоть до уровня имевшейся силы разыскиваемого.
— Слушаюсь, господин де Лоруш.
— Кроме того, чтобы сохранить хоть что-то из улик, госпоже Борн придётся переехать. Вместе с дочерью.
— Но куда ж я отправлюсь? — стала она заламывать руки.
— В вашем городе нет гостиниц? — вздёрнул бровь де Лоруш.
— Есть, конечно, но… — замялась женщина.
— Господин Ниллас, вы можете решить эту проблему?
— Да, конечно, — кивнул тот.
— Тогда я пока вещи свои соберу, — сказала женщина и направилась в сторону комнаты.
— Нет! Вам достаточно только одеться. Больше ничего не трогайте, — сказал Эмиль и обратился снова к Нилласу. — Проконтролируйте, чтобы они больше ни к чему не прикасались. Заодно и поторопите.
Отдав распоряжения, Эмиль глянул на нас с Марком и сказал:
— Ну что ж, похоже, нам в этом городе придётся немного задержаться.
— Я предлагаю сейчас заселиться в гостиницу и немного отдохнуть. Всё равно нам тут до обеда делать нечего, — сказал Марк.