Слишком бурный отпуск
Шрифт:
– Мои родственники из Франции имеют парочку замков.
– У твоей семьи есть замки?
То-то она заметила у него странный акцент, так говорят представители элиты. Она не придала этому значения, а оказывается, Роланд вращается в совершенно иных кругах.
– Ну так вот, там, где замки, там и виноградники, – продолжал он. – Словом, мои родные производят вино. Раньше я частенько проводил Рождество во Франции, и для меня это было сказкой. У нас непременно была огромная ель с серебряной звездой на макушке, огонь в камине, где пеклись каштаны
Грейс не верила своим ушам.
– С каких пор во Франции едят лепешки?
– Что я могу сказать? Мы всегда смешивали традиции, поэтому нам удавалось получать все самое лучшее из обеих культур. Но вообще, именно я пришел к архитектуре. Всегда любил линии, очертания зданий, постоянно рисовал их, будучи ребенком. Иногда, просыпаясь ночью в холодной спальне и наблюдая за льдом на окнах, я размышлял о том, как сделать так, чтобы наслаждаться современными удобствами, к которым привыкли в Англии, но при этом сохранить величие и богатство старинных сооружений.
– Вот почему тебе так здорово удается сочетать старое и новое. В этом доме пивоварня прекрасно уживается с современной мебелью и комфортом.
– Все новое здесь отвечает последним требованиям экологических стандартов. А старая часть здания неплохо обустроена. Меня можно назвать жадным, но мне нравится брать все самое лучшее из разных аспектов жизни – комфорт и удобство современности и красоту Старого Света.
Грейс улыбнулась и поставила на стол десерт – маракуйя с миндальным печеньем.
– Здорово.
– Спасибо.
Когда с едой было покончено, он сделал еще кофе.
– Ты мне собиралась вчера рассказать, почему твоя жизнь так резко перевернулась. Как-то необычно для человека, привыкшего действовать последовательно, совершать поступки, разрушающие систему.
На сей раз в его голосе не было осуждающих ноток, и Грейс почувствовала, что может сказать правду.
– В общем-то я не оправдываю себя. Я больно ранила Говарда и ругаю себя за это. Но, выйди я за него замуж, все было бы куда хуже.
– Как бы там ни было, я уже понял, что ты не избалованная принцесса, какой я тебя представлял.
Ничего похожего. Наверное, и впрямь существовали серьезные причины, заставившие тебя призадуматься.
– Честно говоря, я начала сомневаться в своем выборе уже давно, но думала, это нормально, все будет хорошо.
– И что заставило тебя изменить точку зрения?
– Вечеринка под названием «Пятьдесят оттенков бежевого».
Роланд чуть не подавился кофе. Может, ему послышалось?
– Родители Говарда отмечали золотую свадьбу. Я не особенно хотела попасть туда, и Белла нарисовала что-то вроде комикса, чтобы рассмешить меня. Она назвала его «Пятьдесят оттенков бежевого».
– Ну, если все, что говорит Тарк о Белле, правда, могу себе представить.
– Самое ужасное, что комикс этот полностью соответствовал реальности. Я была единственной на этом празднике, одетой в наряд другого цвета.
– А это так важно?
– Для меня – нет. Не пойми меня превратно, я любила Говарда, но именно тогда поняла, что не влюблена в него.
– А есть разница?
– Очень большая. Несправедливо выходить замуж, зная, что любовь недостаточно сильна. Он заслуживает большего. Полагаю, мы оба видели друг в друге надежного партнера и рассчитывали на крепкие отношения, здоровую семью, но в глубине души понимали, что искали всю жизнь кого-то другого.
– А зачем ты искала надежного партнера? Прости, это бесцеремонно с моей стороны, ты не обязана отвечать.
– Нет, все в порядке. Только Белле не рассказывай, ладно?
Роланд нахмурился. Ему казалось, что у Грейс близкие отношения с сестрой.
– Почему Белла не должна знать?
– Она моя младшая сестра, я ее люблю и не хочу обременять такими подробностями. Дело в том, что у отца с мамой не очень-то сложилось. Мне бы не хотелось иметь такого мужа, как он.
– Но я видел Эда на свадьбе, мне показалось, он отличный муж и отец.
– Эд – да. Он биологический отец Беллы, а для меня приемный. Женившись на маме, он удочерил меня. По сути, его я и считала настоящим папой, он вырастил меня. Но первый раз мама вышла замуж за очаровательного мужчину, который, к сожалению, оказался никудышным мужем. Только и делал, что подводил ее. Не умел обращаться с деньгами, не сдерживал обещаний. Постоянно говорил, что придет навестить меня, и забывал. Мы почти не общались. Я хотела избежать маминой ошибки.
– Но в результате совершила собственную, выбрала не по любви, а по расчету.
– Говард чудесный парень, добрый и мягкий.
– Но?
– Но рядом с ним я чувствовала себя чем-то вроде мебели, да и он, наверное, испытывал то же. Никогда с ним я не чувствовала, что теряю голову. И подозреваю, у нас обоих были смутные сомнения все четыре года нашей помолвки.
«По нынешнему времени четыре года – это много», – подумал Роланд.
– Вы копили деньги на дом?
– Скорее избегали этого. Мы даже не жили вместе. Если бы между нами была настоящая любовь, даже свадьба не имела значения, мы бы старались быть вместе. Но этого не происходило. Если бы я вышла за Говарда, его мать просто уничтожила бы нас обоих, разрушила бы нам жизнь.
– Ах, классический сюжет – бесцеремонная свекровь.
– К сожалению, да. И Синтия как нельзя лучше олицетворяла собой этот образ. Она хотела, чтобы мы поженились в тот же день, когда у них с мужем был юбилей свадьбы. Я сказала, что это должен быть полностью ее день и никто больше не соперничал с ней как с героиней торжества. Наша свадьба могла и подождать. Ей это жутко не понравилось.
Значит, Грейс проявила такт и понимание вместо того, чтобы устроить скандал и сказать правду о том, что свадьба для любой девушки – особенное событие, его нельзя делить ни с каким другим, и сделала так, чтобы мать жениха почувствовала собственную значимость.