Слишком много убийств
Шрифт:
— Ну, он ведь был не в нашем штате, да и «Корнукопия» постаралась все замять. — Кармайн улыбнулся дававшему отчет Кори, но постарался, чтобы улыбка в равной степени относилась и Эйбу. Черт бы побрал эту вакансию! И из квалификационной комиссии уйти не удалось — Сильвестри не отпустил.
— Куда путь держим? — спросил Эйб, когда они двинулись по Саут-Грин-стрит в сторону Мейпл-стрит.
— В отель «Кливленд», надо поговорить с родителями Пью. Они прибыли на опознание, но собираются дождаться разрешения забрать тело. С ними их адвокат.
— Будут проблемы, Кармайн.
— Вряд ли. Дэнни Марчиано разговаривал с ними по телефону. Кажется, нормальные люди.
Супругов Пью поселили на предпоследнем
Оба были лет сорока пяти, загорелые и подтянутые; яркая одежда словно бы несла в себе частичку того места, где они жили. Родители оказались гораздо симпатичнее своего сына. Если бы кто-то вздумал проиллюстрировать легенду о подкидышах, оставляемых эльфами вместо настоящих детей, то едва ли бы он нашел пример лучше Эвана Пью — кичливого эгоиста без всяких моральных принципов. Его Родители были людьми совсем другого склада, Кармайн понял это почти сразу же. Адвоката они привезли только ради исполнения возможных юридических формальностей. Их горе было молчаливым, но от этого не менее явственным. Они требовали рассказать им все подробности, и Кармайну пришлось это сделать, как ни горько ему было разрушать их иллюзии.
— Да, он был на это способен, — с грустью сказала миссис Пью. — Эван любил отрывать крылышки у бабочек. Капитан Дельмонико, мы испробовали все, что в человеческих силах, чтобы смягчить его характер, но все без толку. Психиатры утверждают, что у него психопатический тип личности, и это не лечится. Мы с Дэви надеялись, что он со временем исправится. Он ведь был такой умный! На выпускном тесте набрал максимум баллов… Мы не хотели отпускать его от себя, хотели, чтобы он учился где-нибудь поближе, но ему был нужен только Чабб — лучший подготовительный колледж и лучший медицинский факультет. Другие специальности он вообще не рассматривал, только медицину. — Она вздохнула. — Мы с Дэви давно боялись чего-то подобного.
— Я очень вам соболезную, миссис и мистер Пью.
Кармайн заговорил снова, только когда он и оба его сержанта вошли в лифт.
— Выходит, и у подонков бывают замечательные родители.
— Я до этого не встречал, — заметил Кори.
— И я тоже, — согласился Эйб.
Из размышлений Кармайна вывел вид Майрона, вышагивающего по холлу в компании Эрики Давенпорт. Сегодня доктор Давенпорт была одета в пурпурный костюм, на фоне которого ее глаза казались фиолетовыми, и обута, как с усмешкой отметил про себя Кармайн, в туфли на низком каблуке — Майрон не отличался высоким ростом. «Погоди, это она еще не видела Дездемону!» — подумал Кармайн и кивнул своим спутникам, мол, идите без меня.
— Как София? — с ходу спросил Майрон.
— Дездемона считает, что если ты сводишь девочку в ресторан — в смысле ты один — и купишь ей перидотовые финтифлюшки, на которые она положила глаз, то у тебя есть шанс вернуть ее расположение.
— Так и сделаю, завтра же. У нее ведь сейчас каникулы.
— И еще кое-что, Майрон. Что бы ты ни говорил об Эрике, София вбила себе в голову, что на самом деле ты приехал развлечь ее, пока я занят трудным расследованием. Она обожает своего маленького брата, но Дездемона почти все время занята им.
— Кармайн, прости, что я тебя в это втянул!
— Ты лучше у Софии прощения попроси.
— Я куплю ей бриллианты!
— Ни в коем случае! Дездемона говорит, что для шестнадцатилетней девушки перидоты — самое оно, а мнению жены я доверяю на все сто.
Кармайн снова кивнул Эрике Давенпорт, не произнесшей ни единого слова, и зашагал к выходу догонять Эйба и Кори.
— Кто такая Дездемона? — послышался за спиной уверенный, четкий голос.
Ответа Кармайн не услышал, но вполне мог себе представить, как Майрон смеется и загадочно шепчет: «Придет время, увидишь».
— Все только и говорят, что о ней с Майроном, — сказал Эйб.
— Еще бы, бриллианты-то у нее какие! — добавил Кори.
«Да уж, — подумал Кармайн. — Интересно другое: как давно знаком с ней Майрон и как долго мы сумеем оставаться друзьями, при том что я ненавижу женщину, которую он любит? Ведь она — гарпия, живьем пожирающая мужчин».
Остаток дня не принес никаких плодов, так что погожее утро пятницы Кармайн встретил с облегчением. Ему было необходимо отдохнуть от рутины. Едва забрезжил рассвет, он выехал на 95-ю магистраль и направился на полуостров Кейп-Код — без водителя, несмотря на долгий путь вдоль береговой линии, от которой некий геофизический монстр отхватил громадные куски, самый крупный из которых приходится на залив Баззардс. Какой маршрут ни выбери, путь предстоял неблизкий, поэтому Кармайн поставил на крышу «фэрлейна» маячок и, включив сирену, пронесся до границы штата со скоростью, значительно превышавшей разрешенные сто километров в час.
Орлеан находится у основания «предплечья» полуострова, чуть дальше Четема, занявшего позицию у самого его «локтя», и единодушно признан самым живописным городком из множества живописных городков и деревушек, которыми славится эта местность. Правда, сейчас большинство усадьб и коттеджей пустовали: Кейп-Код — курорт летний. Дома, выстроенные, как правило, из кедра и крытые гонтом, не принято красить; морской воздух со временем выбеливает стены до серебристого цвета, а в июле их густо оплетают шток-розы. Полуостров, напоминающий очертаниями согнутую в локте руку — как если бы кто-то хотел продемонстрировать бицепсы, — надежно обнимает собой тихие, зеркально гладкие летом воды залива Кейп-Код, в то время как снаружи вовсю бушует океан, и волны, накатывая на песчаные дюны с внешней стороны предплечья, покрывают берег седой пеной.
Кармайн обожал Кейп-Код, и если у него в жизни оставалось какое-то неисполненное желание, так это обзавестись собственным летним домиком где-нибудь между Хайаннисом и Провинстауном, там, где высадились на берег первые английские колонисты.
Дом Филомены Скепс находился в самом конце небольшой улочки с невысокими деревянными заборами, которые в июле обещали сплошь покрыться шток-розами. Типичный для Кейп-Кода особняк в колониальном стиле, с обшивкой из серебристых кедровых досок, неизменным трельяжем для вьющихся роз, располагался на значительном участке земли, что делало его чрезвычайно ценной недвижимостью. Лужайка полого спускалась вниз, к тихим водам залива, где был сооружен собственный пирс с лодочным домиком; очевидно, кто-то любил лодочные прогулки. По боковой стене дома шла труба для жидкого топлива — тут жили круглый год. С восхищением глазея по сторонам, Кармайн ступил на хрусткую гравийную дорожку и зашагал к парадному входу.
Дверь открыла сама миссис Скепс, смуглая красавица с густой копной вьющихся черных волос, черными бровями и ресницами и темно-зелеными глазами.
— Входите, капитан.
По длинному коридору она провела его через весь дом на застекленную веранду с чугунными оконными рамами в стиле модерн, выкрашенными в белый цвет. Несмотря на множество растений, самые высокие из которых касались листьями прозрачной крыши, тут оставалось вдоволь места для белого столика со стульями и двух канапе с белой обивкой. Цветочные горшки тоже все были окрашены в белый цвет, отметил Кармайн; миссис Скепс — перфекционистка: зелень должна быть зеленой, все остальное — белым.