Сломленные
Шрифт:
Этот дом выглядел так же, как дом мечты, который я планировала в своей голове. Это была двухэтажная постройка, сооруженная из камня и дерева. Большая часть дома была из песчаника, дымовые трубы по бокам создавали впечатление, будто это бревенчатая хижина. У него даже была серебряная, жестяная крыша. Крыльцо было практически обернуто вокруг дома. На втором этаже я заметила большой балкон, который, должно быть, принадлежал главной спальне. Здесь был гараж на три машины, а за домом находился большой сарай.
Как только Лейтон направился к сараю, я увидела
— Мистер Лейтон! Мой папа сказал, что вам может понадобиться моя помощь этим летом. Я не мог дождаться, чтобы спросить вас об этом. Я сделаю всё, сэр, всё что угодно. Вы хотите, чтобы я отвел Крикет и освежил, и покормил, сэр? Я позабочусь о нем.
У меня вырвался смешок. Кто бы ни был этот мальчик, он определенно уважал Лейтона. Остановив Крикет, Лейтон отодвинулся в седле и сказал мне держаться. Он спрыгнул на землю, взял мою сумку и сумку для ноутбука и передал их мальчику. Затем Лейтон повернулся и потянулся ко мне. Как бы я хотела сказать ему, что справлюсь сама, но я хотела прикоснуться к нему, что очень удивило меня. Поэтому я позволила ему спустить меня вниз. В тот момент, когда он дотронулся до меня, дрожь прошла через всё мое тело.
«Что, черт возьми, это было?»
Он медленно опускал мое тело вниз, при этом глядя мне в глаза. Я не могла нормально дышать. Из-за того, как он смотрел на меня, по моей коже пробежали мурашки.
— Эм… спасибо, хмм… Лейтон, — я смотрела куда угодно, только не на него.
Когда я взглянула на него, он улыбнулся своей убийственной улыбкой.
Господи Боже. Я могла бы упасть на колени перед ним.
А потом он ухмыльнулся.
«Ублюдок знал, что оказывает влияние на меня. Вот придурок! Он делал это нарочно».
— Райан, почему бы тебе не отвезти Крикет в сарай и не расседлать его? Я поговорю с твоим отцом насчет тебя, чтобы ты помогал нам с Митчем этим летом. Я провожу мисс…
Я посмотрела на маленького мальчика, который улыбался от уха до уха, и хмыкнула.
— Рейнольдс.
— Рейнольдс. Я провожу мисс Рейнольдс в дом, чтобы она смогла вызвать эвакуатор. Потом, я отвезу ее до дома миссис Пирсон, — Лейтон взял у Райана мою сумочку и ноутбук и протянул их мне.
— Хорошо, мистер Лейтон. Я позабочусь о ней. Я имею в виду лошадь.
Лейтон неожиданно повернул голову и посмотрел на Райана, затем запрокинул голову и рассмеялся.
— Райан, а ты будущий сердцеед.
Райан взял поводья и направился в сарай. Лейтон кивнул в сторону дома. Мы шли бок о бок, пока не подошли к задней части здания. Чем ближе мы подходили, тем огромней становился дом.
— Иисус… этот дом огромен. Здесь живешь только ты?
Он издал смешок и поднялся на заднее крыльцо. Когда мы зашли в дом, то попали сразу в столовую. Здесь ничего не было кроме окна, которое открывало прекрасный вид на горы Техаса. Затем мы переместились в кухню, и я чуть не захныкала. Я думала, что у моих родителей была красивая кухня. Но эта была словно с обложки журнала.
— Святое дерьмо. Я могла бы испытать оргазм только оттого, что стою на этой кухне.
Я подошла и провела рукой по гранитному кухонному островку. Когда я посмотрела на Лейтона, он снял свою ковбойскую шляпу, я увидела спутанные каштановые волосы.
Святое дерьмо.
У него были просто охренительные волосы, о которых всё время говорила Корт.
«Будь хладнокровной, Уитли. Будь. Хладнокровной».
Лейтон усмехнулся.
— Ну, я никогда не слышал, чтобы кто-то так говорил о моей кухне.
— Ты должен устроить здесь вечеринку! Я имею в виду, это лишь кухня, и я не могу себе представить, как выглядит остальной дом.
Его улыбка увяла, и он отошел от меня.
«Дерьмо. Что я сказала?»
Я последовала за ним мимо кладовки в потрясающую гостиную. За всю свою жизнь я никогда не видела, настолько большой гостиной. В ней были окна от пола до потолка, открывающих вид на сельские холмы.
Потом я заметила их. Я медленно обернулась и не увидела ничего, кроме мертвых животных на стенах. Огромный лось висел над камином, уставившись на меня.
Олень… Индейка…
«О. Мой. Бог. Это что, лиса?»
— У тебя есть лиса. Мертвая лиса на твоей стене.
Лейтон ухмыльнулся.
— Да, мэм. Я люблю охотиться.
Я резко развернулась и посмотрела на него.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты хотя бы ешь это мясо. Надеюсь, ты, по крайней мере, не один из тех мужчин, которые любят охотиться только ради убийства
— Я умею делать лучшую тушеную оленину в округе. Хочешь как-нибудь попробовать?
— Иуу, это отвратительно. Нет, спасибо!
В этот момент два лабрадора подбежали к нам. Один был черного цвета, другой коричневого.
Ох. Я люблю лабрадоров! Я наклонилась и была атакована влажными поцелуями обеих собак.
— Ладно, оставьте ее. Будки.
И лабрадоры побежали в другую комнату.
Я бросила на парня вопросительный взгляд.
— Будки?
— Да, мне достаточно сказать это, и они отправятся в свои будки.
«Проклятие. Мысль о нем, дрессирующем собак, так возбуждала».
Я достала свой мобильный телефон. Дерьмо. До сих пор нет сигнала!
— Хм… у меня всё еще нет сигнала. У тебя есть стационарный телефон, которым я бы могла воспользоваться?
Лейтон подошел и взял телефон. Еще он вытащил книгу и пролистал несколько страниц, прежде чем набрать номер.
— Джек, привет, это — Лейтон Моррис.
Моррис. Что-то в его фамилии было чертовски сексуальным. Боже мой… что, черт возьми, со мной происходит?
«Остановись, Уитли. Ты покончила с мужчинами навсегда. Они — не что иное, как злые ублюдки, которые только и хотят взять от тебя всё, а потом бросить опустошенной и одинокой».