Чтение онлайн

на главную

Жанры

Слова в научной фантастике
Шрифт:

Машины времени - это приборы, двигающиеся в прошлое или будущее. Здесь вам надо знать основной парадокс путешествия во времени: парадокс дедушки. Что случится с твоим персонажем, если он, перенесясь в прошлое, убьет собственного дедушку до того, как тот произведет на свет его отца? Ведь тогда путешественник во времени не сможет появиться на свет. И некому будет убить дедушку: Вы не можете написать о путешествии во времени, не ведая об этом парадоксе.

Множественные временные пути - это иные, параллельные пути развития истории, предположительно настолько же реальные, насколько реален наш собственный мир,

но в котором, к примеру, Наполеон завоевал всю Европу и удержал ее, или Линкольн оправился после пистолетной раны, или Адольф Гитлер эмигрировал в Америку после Первой мировой войны, стал писателем-фантастом и пишет сейчас эту статью под именем Ларри Нивена. (Подумайте. Вы когда-либо видели их вместе?

И-ти (внеземные) - инопланетяне, существа с других планет. Использование этого термина, а не какого-либо более конкретного, означает, что в произведении речь идет о сообществе множества рас.

Телепортация - мгновенный перенос. Может быть вызван психоэнергией - способностью перемещаться с места на место по желанию, осуществлен с помощью технических приспособлений, а также сочетанием того и другого: силой магии, но с использованием телефонной будки.

Телекинез - еще одно свойство пси-энергии: способность перемещать материальные предметы с помощью разума. Телепатия и ясновидение - тоже экстрасенсорные способности - соответственно, способность читать мысли другого человека и "видеть" действия других людей на расстоянии.

Нужно помнить, что ни один из вышеприведенных терминов не навязывается нам в качестве единственно возможного. Если они появятся в реальности, они могут быть названы по-другому. Так уже случалось:

сити (материя, противоположная по знаку нашей) - сначала это был концепт, описанный в научной фантастике. Как только физики обнаружили все компоненты сити, они назвали ее антиматерией, теперь этот термин используем и мы;

тепловые лучи, лучи смерти, световая пушка - все это получило название лазера и обрело такую популярность, о которой никто не мог и помыслить;

у ракет есть составные части, каждая из которых имеет свое название.

Мы можем дать имя тому, что еще никак не названо. Например, вот эти слова стали использоваться после выхода рассказов, где они упоминались впервые: хронокинез - универсальное понятие для путешествия во времени; камера расширения3 - часть машины времени, которая движется во времени, покуда ее основная часть остается в настоящем. Внешние (Аутсайдеры4), Старые Расы, ларианцы, вторженцы все это относится к разным инопланетянам. Движок Олдерсона истощенный сверхсветовой двигатель.

Телепортационные и транспортные кабины, диски - все различные системы телепортации, использованные в моих произведениях. Плоские глаза - скрытые, неразвитые психические способности.

Существует несколько типовых выбора таких названий:

1. Имена - "торговые марки". Движок Олдерсона, гипердвижок Внешних, уолдо-устройства, Бергенолмы.

2. Слова-конструкторы. Проводоголовый, телекуб, космоскутер.

3. Фразы-конструкторы. Тактильная скульптура, взрыв-толпа.

4. Простые описания. Факельный двигатель, раздвоитель (дупликатор), парящий пояс, бегущая дорога. Дельфиньи руки и телепатически управляемые инструменты на силовых лучах. Торговец экстазом - это хирург, который вживят в вашу голову шунт, чтобы вы могли воспользоваться приборами типа "долпа и штепсель".

Эти правила описывают, что происходит с языком, при этом нам нужно знать еще одно:

5. Язык продолжает развиваться.

У слов, которые мы используем сегодня, завтра будут другие значения. Слова "трахаться" и "сука" не всегда имели двойной смысл. Каждый эвфемизм для отбросов, туалета или ночной вазы рано или поздно требует своего собственного эвфемизма (а теперь посмотрите еще раз на эти слова!). Значение некоторых слов меняется, потому что старое вышло из употребления. Греческий "атом" далее не делился, не имел никакой внутренней структуры; "эссенция" была техническим термином для алхимиков.

Мы используем это в наших произведениях. В одном из миров, описанных Альфредом Бестером "джантация"5 превратилась в телепортацию с помощью пси-способности. Кордвайнер Смит использовал слово "сканнер", чтобы дать название профессии. Хайнлайн превращает "гостиницы" в "хилтоны", а "автомобили" в моих рассказах обычно летают.

Зачастую хочется рассказывать историю, а не думать о деталях, названиях и давно известных концептах. Но все равно не обязательно использовать слово из стандартной коллекции. Телепортация, путешествие во времени, космический полет - эти основные идеи и так придут на ум, как только вы объясните, что происходит с вашим персонажем. Потеряно при переводе

Вопрос об инопланетном языке очень щекотлив. Инопланетяне явно говорят не на одном из земных языках, скорее всего, их язык непроизносим для нас. Мы никогда не сможем говорить на дельфиньем, там слишком много ультразвука. У ваших персонажей есть три пути на выбор:

– попытаться произнести инопланетные слова. Но неправильное произношение может обидеть представителя иной расы;

– создать свои собственные слова. Это сработает, если у героев есть механические переводчики;

– перевести инопланетную речь на человечий. Результат может быть интересен.

Сверхязык и героический язык - это языки, соответственно, тринитунский и кзинти.

Подсолнухи - растения, генетические созданные тнуктипунами. Их лепестки являются солнечными зеркалами. Поле подсолнухов может сжечь летящий самолет или испепелить, превратив в удобрение, забредшее животное. Созданные тнуктипами воздушные цветы делают воздух в космических кораблях пригодным для дыхания. Это настоящие растения!

Кзинти низших классов имеют имена по их профессиям. Так посол кзинти в человеческих мирах практически получил вызов на дуэль из-за того, что нетактично перевел свое имя как Говорящий-с-животными.

Перевод даже в земных языках может вызывать трудности. Испанское "pueblo" означает "город" - почти. На самом деле оно означает "люди, живущие в этом городе". Русское "правда" означает "истина" - официальная версия истины.

Но если мы (или наши персонажи) желаем поговорить с инопланетянами, мы (они) должны переводить. То, что на данный момент представляет собой язык, на котором общаются между собой человек и инопланетянин, указывает на отличия между нами и фиксирует длительность контакта.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Виконт. Книга 4. Колонист

Юллем Евгений
Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Виконт. Книга 4. Колонист

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

"Колхоз: Назад в СССР". Компиляция. Книги 1-9

Барчук Павел
Колхоз!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Колхоз: Назад в СССР. Компиляция. Книги 1-9