Случайные смерти
Шрифт:
Рана Чепмена почти не кровоточила. Рикки удивился, но только на мгновение. Пора сматываться. Надо было сообразить, как быть с Фрэнком, как уластить Лулу, такую белую и нежную, словно она купалась в лунном свете.
Пора, пора, пора.
Такси до отеля обошлось ему в тридцать долларов плюс доллар на чай. Он присел на скамеечку у входа и подбил бабки. Шестьдесят три доллара с мелочью. Отнять тридцать четыре, которые он прихватил из бумажника Бэрри Чепмена, и получалась без двадцати девяти долларов тысяча чистой
Рикки разглядывал проходящих девушек. Которые лучше, местные или калифорнийские? Он не мог решить. Он балдел от блондинок. В Лос-Анджелесе почти сплошь одни блондинки. Поэтому или дело в другом? Он снова поймал себя на том, что думает о Лулу. Он встал, подтянул брюки и пошел к отелю.
Ньют откинул барабан и увидел блестящий жирненький патрончик. Осторожно поставил барабан на место, полюбовался на себя в зеркале, искоса взглянул на Рикки и поинтересовался, каков материальный урон.
Рикки сказал:
– Семь с половиной кусков за пару. Плюс я купил их в баре, пришлось заплатить за один-два коктейля.
Ньют улыбнулся и протянул левую руку, свободную от оружия. Рикки прибавил:
– Плюс двести за патроны – меньше доллара за штуку. – Улыбаясь, он полез в карман и вытащил пару двадцаток и десятку.
Ньют схватил деньги. Рикки грабит его, никаких сомнений. Дома придется принять меры. Рикки сказал:
– Теперь полный комплект. Пушки блестят, тачка первый класс, сами из себя красавцы.
– Все должно быть готово сегодня вечером, – сказал Ньют. – Или завтра утром, когда она пойдет на работу.
Рикки развлекался, жонглируя тремя большими холостыми патронами 40-го калибра. Он почти не шевелил руками. Ньют вынужден был признать, что получалось здорово.
– У меня билеты на утренний рейс, нам надо быть в аэропорту к десяти часам, – сказал он.
– Все?
– Только мы с тобой, малыш.
Рикки ухмыльнулся. Ньют произнес эти слова, как в кино.
– А Фрэнк и эта белобрысая?
– Я думал, ты это возьмешь на себя.
Рикки медленно кивнул.
– Запросто. Нет вопросов.
– Ты же для того и купил столько патронов, вспомнил?
– Где они?
– Появятся, не волнуйся.
Рикки бросил патроны на кровать, сказал:
– Смотри, – и попытался быстро выхватить пистолет из-за пояса. Получилось медленно, потому что он боялся порвать брюки мушкой. – Проверить бы эту игрушку, работает или нет.
– Скоро попробуешь.
И как часто случалось в его жизни, Ньют был прав, хотя и исходил из неверной посылки. Обычно худшие его ожидания более или менее оправдывались, так
На этот раз им суждено было сыграть решающую роль.
Глава 25
Рик Конрой кивком поздоровался с Ферли Спирсом, подхватил стул Оруэлла. Развернул и сел верхом, положив локти на спинку.
– Видишь, как я сижу?
Уиллоус сказал:
– Ага.
Конрой ухмыльнулся.
– По-ковбойски. Гэри Купер добился первого большого успеха, вот так развернув стул и усевшись по-ковбойски, когда его приглашали на роль в «Завоевать Барбару Уорт», снятом аж в 1926 году. Конечно, прежде чем стать кинозвездой, он и был ковбоем. Сыграл Белого Рыцаря в «Алисе в Стране чудес».
В другом конце комнаты Ферли Спирс презрительно фыркнул. Конрой взглянул на Спирса и сказал:
– Это было в 1933-м. Ты тогда уже, наверное, перерос такие фильмы.
Уиллоус спросил:
– Чем могу помочь, Рик?
– Купер был высокий, темноволосый и красивый. Он говорил медленно и отчетливо, так что людям хотелось слушать и слушать. Я, наоборот, бесцветный коротышка. Лысеющий. Когда я волнуюсь, у меня язык заплетается. К тому же я грызу ногти. Чего ради начальство меня выбрало для этой комедии?
– Потому что ты профнепригоден, – предположил Спирс.
Конрой сказал:
– Помалкивай, приятель. Отгадывай свои кроссворды и не встревай. – Он снова обратился к Уиллоусу: – Я, наверное, самый некрасивый во всей полиции. Не смейся, это правда. Я похож на состарившегося Майкла Дж. Полларда.
Уиллоус не понял.
– Ну, помнишь «Бонни и Клайда»? Поллард заправлял машины на захудалой бензоколонке и помог им ее ограбить, а потом отправился с ними. Большая ошибка.
По матовой стеклянной двери в кабинет инспектора Бредли промелькнула тень. Конрой спросил:
– Он там?
Уиллоус кивнул.
За дверью кто-то что-то невнятно кричал. По столу стукнули кулаком – они все достаточно часто слышали этот звук, чтобы его узнать.
– Что происходит?
– Понятия не имею, – сказал Уиллоус. Когда он пришел, дверь к Бредли была закрыта. Никто не вошел, никто не вышел.
Конрой пожал плечами.
– Так вот Поллард. Вспомнил теперь?
Уиллоус кивнул.
– А как же. Физиономия как выдолбленная тыква. Не вижу никакого сходства, Рик.
– Нет?
– Ты в два раза страшнее.
Конрой улыбнулся. До недавних пор он был полицейским. Теперь благодаря очередной ротации вдруг стал ответственным по связям с общественностью. Канули в прошлое счастливые деньки: вышибленные двери, вопли ярости и страха. Главный навык, которого требовала новая должность, – умение тихо стучать и ждать до скончания века. Пока что переход давался с трудом.