Случайный киллер
Шрифт:
— Так ты говоришь, что свинья и цыпленок были гладиаторами и теперь ездят друг на друге по греческой версии рая просто ради веселья. — Она взяла мою руку и позволила мне вытащить ее из машины.
— Да. Это именно то, что я сказал. — Я приподнял бровь и выдал ей свое самое невинное выражение лица.
— Верно. — Ее нос нахмурился. — Ты собираешься сказать мне, что мы делаем в мясной лавке? Если мы здесь, чтобы купить что-то на ужин, я не думаю, что оно хорошо сохранится в машине, пока мы пойдем за другими покупками.
— Мы
Она остановилась.
— Этот старый друг на самом деле кто-то, с кем ты ведешь сомнительные дела, кто может убить тебя скорее, чем поговорить?
— И опять заиграло твое воображение. — Я потряс головой и продолжил идти. — Нет, миссис Абернатти унаследовала мясную лавку от своего покойного мужа и занималась ею со своим сыном столько, сколько я себя помню. Насколько я знаю, у нее нет никаких скелетов в шкафу. — И я бы знал. Я изучил каждого человека из моего прошлого.
— Оу вау. — Я ее не убедил, но она последовала за мной внутрь.
— Просто придерживайся той же легенды, что мы использовали вчера.
— Ты имеешь в виду ту, согласно которой я влюбленная девчонка, которая виснет на тебе, как будто не умеет пользоваться своими ногами? — Она изогнула бровь.
— Я знаю, что держаться ближе к правде безопаснее. — Я подмигнул ей. — Если ты почувствуешь необходимость упасть в обморок, валяй.
Она открыла свой рот, но остановилась, когда колокольчик над дверью мягко объявил о нашем присутствии.
— Минуточку! — Голос миссис Абернатти раздавался из глубины магазина.
Ава одарила меня тяжелым взглядом, прежде чем пройти мимо меня внутрь.
В здание было сыро, воняло сырым мясом, как и в большинстве мясных лавок. Белый кафельный пол и прилавки, судя по всему из-за которых появились засохшие капли крови, создавали полнейший контраст. По большей части, все было чисто, но невозможно уследить за всем. Стеллаж стоял напротив дальней стены, рекламируя маринады и особые соусы.
Ава прошлась по маленькой комнате, осматривая полки и корзины с овощами. Она сжала руки перед собой, как ребенок, который боится до чего-то дотронуться. Может она беспокоилась о том, чтобы не отставлять здесь своих отпечатков.
Здесь был маленький холодильник возле кассы, в котором хранились разные холодные напитки. Его тихий гул наполнял магазин, пока мы ждали. Миссис Абернатти появилась из подсобки, вытирая свои руки о тряпку.
— Оуэн Уокер, прошло столько времени! — Она обошла стойку и расцеловала меня в обе щеки.
— В самом деле. — Я поцеловал ее в щеку и после указал на Аву. — Это моя подруга Ава. Ава это миссис Абернатти.
— Приятно познакомиться. — Ава протянула руку и улыбнулась старой женщине.
— И мне, дорогая. — Миссис Абернатти встретила появление Авы критическим взором. К ее чести, Ава не покраснела, а вместо этого все еще стояла, пожимая руку
Владелица магазина перевела взгляд на меня и нахмурилась:
— Ты в беде?
— Не уверен, что это можно назвать бедой, скорее занятной ситуацией. — Я пожал плечами.
— Пойдем внутрь, я заварю чай. — Она направилась к двери, через которую только что вошла. — Тогда ты сможешь рассказать мне об этой ситуации.
Ава пока не сказала ни слова, но ее выражение лица было довольно красноречивым. Заинтересованность, недоверие и изумление от борьбы за доминирование.
Я взмахнул рукой перед собой и проследовал за ней в дверной проем. Подсобка, по большей части, использовалась для разделки мяса, но здесь был небольшой офис на другой стороне с удобными креслами, столом и старым компьютером с системным блоком. Миссис Абернатти поставила чайник на переносную плитку и повернула выключатель.
— Я надеюсь, вы не против порошковых сливок. Джонни выпил последнее молоко вчера.
— Порошковые подойдут. — Ава попыталась улыбнуться, но получилась только тонкая линия с изогнутыми краями.
На первый взгляд миссис Абернатти выглядела как беспомощная старая женщина, согнувшаяся с годами. Но здесь, в подсобке, можно было увидеть интеллект, сияющий из ее глаз. От нее излучалась уверенность и сила. Когда я был моложе, я был уверен, что она была русской шпионкой или, по крайней мере, кем то важным, прячущимся от плохих парней.
Теперь я был плохим парнем, который сидит напротив нее, и знающим, что мощь в ее голосе, сталь в ее глазах исходит от прожитой тяжелой жизни. Невзирая на проблемы, с которыми она столкнулась, ей удалось выкроить кусочек чего-то хорошего для себя и своей семьи. Это не многие смогли бы повторить.
Миссис Абернатти была непотопляемой.
Должно быть это та причина, почему я чувствовал глубокое родство с этой женщиной. Мне тоже досталась сложная судьба, но в отличие от нее, я не мог понять, как оторвать мой собственный кусочек счастья, так что я обосновался в жизни, где мог запросто почувствовать удовлетворение от хорошо проделанной работы.
— Прошло так много времени с тех пор как мы пили чай, ты и я. — Миссис Абернатти улыбнулась. — Я помню, как ты пришел сюда со своей мамой, прежде чем переехать в город. Большие глаза, большие уши, но всегда такой тихий. Ты все еще очень тихий.
Я почувствовал, как Ава посмотрела на меня, но не обратил на нее внимания.
— Моя мама была высокого мнения о вас. — Я поднял чашку и отхлебнул чая. — Она так же говорила мне, что, когда дети плохо себя вели в вашем магазине, вы заставляла их мыть полы в подсобке собственными зубными щетками.
— Однажды. Я сделала это однажды и оно будет преследовать меня до гроба. — Она рассмеялась. — И все равно ты постоянно приходил, чтобы увидеть меня.
— Вы давали мне чипсы, пока мама не видит.