Случайный киллер
Шрифт:
Мы зашли в небольшой бутик, где я купила сумочку, дорожную сумку и портфель. Оттуда мы отправились к стилисту. Стилист был не впечатлен моими средствами по уходу за волосами. Мне прочитали лекцию о повреждении мокрых волос в результате укладки, и о пользе увлажняющих масок. К тому времени, как она передала меня визажисту, я пообещала всегда пользоваться масками для волос. Как только я была готова, меня освободили из кресла, в котором я сидела, как в ловушке, и я, пошатываясь, отправилась к стойке регистрации, где меня поджидала Мэвис.
— Ну,
— Я чувствую себя ощипанной курицей. — Я осторожно коснулась волос у лба.
— Что? — Мэвис склонила голову набок.
— Неважно. — Я качнула головой. — Нормально?
— Да. — Она расплатилась с женщиной за стойкой. — Машина у входа. Ты готова?
— Да, мэм. — Я протянула руку и взяла у нее большую сумку, чтобы отнести к шикарному черному седану, поджидающему нас. Я старалась держаться на полшага позади нее, когда мы выходили из здания. Практикуясь перед Шотландией.
— Так много приходится делать, чтобы сохранить прикрытие. Настоящая показуха, — пробормотала я себе под нос.
— Все ищут встревоженную американку в огромных темных очках и толстовке с капюшоном. Будут смотреть вокруг, но не узнают в деловой женщине ее помощницу. — Она улыбнулась через плечо. — Люди видят то, что хотят видеть.
— Так говорил и Оуэн. — Я нахмурилась. — Но если меня ищут, разве они меня не увидят?
— Нет, если ты уткнешься носом в телефон или планшет, я советую тебе так и сделать. Они будут видеть только властного босса и перегруженную работой помощницу. Ключ в том, чтобы ты стала моей частью. Если ты все правильно сделаешь, никто не заметит тебя.
— Я не умею показушничать и лгать, Мэвис. — Я вздрогнула. — И я сомневаюсь, что смогу стать лучшей актрисой.
— Вот почему у тебя есть я. Расслабься.
Мужчина в черной шляпе открыл перед нами заднюю дверь машины. Наши сумки уже были на сиденье, и, оказавшись внутри, я начала запихивать свою новую одежду в сумку, которую мы только что купили, осторожно, отрывая все бирки.
— Вот наши билеты. — Мэвис открыла конверт, который лежал у нее на сиденье. — Обращайся ко мне мисс Томасино.
— Тебе не нужно будет самой показывать им свой билет? — Я просмотрела на билеты, которые она мне протягивала.
— Они не станут суетиться, если ты передашь им два билета, а я буду с тобой. Мы хотим, чтобы они думали, что ты привыкла делать все за меня. Мой личный лакей. — Она открыла портфель и достала планшет и телефон. — Это твои. Джорджи купил их для тебя, пока ты делала прическу.
— Джорджи?! — Я посмотрела на водителя. Это был пожилой человек, ничем не примечательный, в маленькой черной шляпе шофера, прикрывавшей короткие седые волосы.
— Джорджи очень долго выполнял для меня разную работу. — Она улыбнулась мужчине, наблюдавшему за нами в зеркало заднего вида. — Разве не так, Джорджи?
— Да, так. Долгое время. — У него был такой сильный акцент, что я едва разбирала его слова. — С тех пор, как я поймал
— Это был не твой бумажник, Джорджи. — Мэвис сделала вид, что хмурится. — Я видела, как ты украл его у другого человека. Честная игра.
— Тогда ладно. — Он улыбнулся, как улыбнулся бы дедушка своей любимой внучке. — С тех пор я не могу от нее избавиться. Каким-то образом сижу на ее зарплате.
— Ты знакома с самыми интересными людьми, Мэвис. — Я положила планшет и телефон в портфель. Осторожно, чтобы не согнуть, туда же положила билеты и свое новое удостоверение. При этом мой портфель и сумочка выглядели неприлично пустыми.
— Ты даже не представляешь, дорогая. — Она улыбнулась. — Но Джорджи полезен.
— Да, и заслуживает доверия. — Он подмигнул мне, глядя в зеркало.
— Пока я плачу лучше всех. — Мэвис нахмурилась.
— Ты никогда меня не подводила, — заявил Джорджи. — Я распечатал бумаги, о которых ты просила, и купил кое-какие мелочи.
Я до конца не поняла, что сказал Джорджи, но посмотрела в пакет и улыбнулась.
— Гигиеническая помада! — Я вытащила из сумки тюбик гигиенической помады и прижала его к груди. — О, мне не хватало моей гигиенической помады.
— Это мелочи жизни. — Мэвис протянула руку за пакетом и поделилась мо сной ручками и мятными леденцами. Она передала мне также туалетные принадлежности, и я положила их в сумку.
— Куда мы сейчас направляемся? — Я смотрела в окно, наблюдая, как мимо проносится город. Я едва познакомилась с этим городом за прошлую неделю. Еще столько всего нужно было посмотреть.
— Кингс-Кросс. — Мэвис играла со своим мобильником.
— Мы поедем на Хогвартс-экспрессе? — Я не смогла сдержать улыбку. Кингс-Кросс был одним из тех мест, которые я планировала посетить. — Ты сфотографируешь меня на платформе 9 3/4 ?
— Конечно, мы остановимся и сделаем селфи, толкая воображаемую тележку через стену, — с сарказмом ответила она. И посмотрела на меня своим лучшим взглядом «ты — идиотка».
— Прошу тебя. Это же Гарри Поттер! Мне нужно сфотографироваться там. — Я откинулась на спинку сиденья. — То, что я нахожусь в списке самых разыскиваемых преступников Англии, серьезно повлияло на мои туристические планы.
— Когда все закончится, я сфотографирую тебя, где захочешь. — Мэвис закрыла сумочку и сцепила на ней руки. — Подумай об этом. Ты собираешься лететь на частном самолете до самого Парижа. Бьюсь об заклад, ты не планировала нечто подобного, когда решили перебраться в Англию.
— Точно. — Я пожала плечами. — Конечно, я буду сама не своя в полете и буду молиться, чтобы никто не попытался нас там убить.
— Сосредоточься на Париже. Мы найдем время и заглянем в пекарню. Ничто не пахнет так хорошо, как парижские пекарни ранним утром. Свежим хлебом, сладкими круасанами, пирожными. Ты должна испытать это. — Она посмотрела на меня. — Я уверена, что мы сможем выкроить для этого время.