Смерть по высшим расценкам
Шрифт:
Потягивая кофе, он вспомнил вчерашний вечер и некоторые странности в поведении Лины. Очень похоже, она опасалась, что в ее квартире окажется кто-то еще – она дважды набрала свой домашний номер, прежде чем пригласить его к себе. Затем портье передал ей письмо от некоего мистера Луксмана. Фамилия Луксман наводила на мысль о семье миллиардеров Луксман, отца и сына, владельцев империи недвижимости, в которую входят наиболее крупные здания и самые дорогие гостиницы Нью-Йорка. Если это кто-то из этих Луксманов, скорее всего сын, то объясняется
Попытался вспомнить все, что знал о Луксманах. Фред Луксман, которому под восемьдесят, и его сын Кеннет Луксман, которому за пятьдесят и за которым тянется слава известного плейбоя, – постоянные объекты внимания нью-йоркской желтой прессы. Судя по той же прессе, империя недвижимости Луксманов держится в основном на старшем, Фреде, что же касается его сына, тот больше известен многочисленными браками и амурными похождениями. И очень похоже, что Лина опасается именно этого Луксмана.
Ладно, подумал он, что гадать. Когда он позвонит Лине и они встретятся, все выяснится в любом случае. Раз она нанимает его как охранника и детектива, в любом случае должна будет рассказать все о своих отношениях с мистером Луксманом, который вчера оставил для нее письмо.
В половине второго он набрал номер Лины. После одного длинного гудка трубка щелкнула, сухой мужской голос спросил:
– Хэлло?
– Простите, я могу поговорить с Линой?
– Кто ее спрашивает?
– Это я хотел бы спросить у вас – кто мне отвечает?
– Сэр… – Сухой голос помолчал. – Лина в настоящий момент не может взять трубку, но мне крайне важно, чтобы вы сейчас сообщили свое имя.
– Вам – это кому? – Голос медлил с ответом, и Джон добавил: – Простите, сэр, но я не имею никакого желания сообщать свое имя человеку, которого не знаю. Назовитесь сначала вы.
Пауза, наступившая в трубке, явно затянулась. Наконец голос сказал:
– С вами говорит детектив манхэттенского отдела по расследованию убийств Берри. Теперь я хотел бы знать, с кем говорю?
Подумал: неужели Лину убили? Секунду помедлив, сказал:
– Вы говорите с директором фирмы «Консалтинг Интернейшнл» Джоном Лейтнером.
– Очень приятно, мистер Лейтнер. Откуда вы говорите?
– Из своего агентства.
– Где оно находится, это агентство?
– На Пятой авеню, напротив Публичной библиотеки. Что случилось с Линой?
– Нехорошая история.
– Какая нехорошая история? Она жива?
– Думаю, что жива.
– Можно с ней поговорить?
– Нельзя.
– Почему?
– Ее здесь нет. Будьте добры, мистер Лейтнер, объясните, почему вы звоните в квартиру мисс Лины Гжибовски?
– Потому что мы с ней договорились, что я позвоню ей сегодня между часом и двумя.
– Договорились когда?
– Сегодня утром. – Где?
– У нее дома.
– То есть в том месте, куда вы сейчас звоните?
– Да, в том месте, куда я сейчас звоню.
– Значит, сегодня утром вы были у нее в квартире?
– Я уже сказал, что был.
– И с какого момента вы находились в ее квартире? Помедлив лишь секунду, сказал:
– Со вчерашнего вечера.
– То есть вы провели в квартире мисс Гжибовски всю ночь?
– Да, всю ночь.
– Понятно. – Из трубки доносились неясные шорохи. – Простите, мистер Лейтнер, в каких отношениях вы находитесь с мисс Гжибовски?
– В чисто деловых. Она мой клиент.
– Ваш клиент?
– Да. Между мисс Гжибовски и моим агентством заключен договор об охране ее жизни.
– Об охране ее жизни? Интересно.
– Не вижу ничего интересного. В задачи фирмы «Консалтинг Интернейшнл» входит в том числе и охрана жизни частных граждан. Что, полиция что-то имеет против этого?
– Нет, полиция ничего не имеет против этого. – Голос издал звук, напоминающий покашливание.
– Мистер Берри, что случилось с мисс Гжибовски?
– Случилось то, что возникла чрезвычайная ситуация, о которой по телефону я говорить не могу. Вы можете назвать точное время, когда вы последний раз видели мисс Гжибовски?
– Последний раз я видел ее примерно в девять тридцать утра.
– И с тех пор вы ее не видели?
– Не видел.
– И не слышали?
– И не слышал.
– Мистер Лейтнер, вы могли бы сейчас сюда приехать? Нам крайне важно выяснить некоторые обстоятельства, касающиеся мисс Гжибовски.
Помедлив самую малость, сказал:
– Да, конечно, я подъеду, но не обещаю, что это будет скоро. Мне нужно отдать кое-какие распоряжения и взять со стоянки машину. Да и доехать отсюда до Верхнего Ист-Сайда сейчас не так просто.
– Да, конечно, мы все понимаем, мистер Лейтнер. Подъезжайте, как сможете, мы будем ждать вас в любом случае.
Отключив связь, нажал кнопку и, как только Эйнджи вошла, сказал:
– Нужно срочно отпечатать десять экземпляров договора на обслуживание нового клиента, которого зовут Лина Гжибовски. Точное написание имени есть на чеке, который я сегодня утром передал бухгалтеру. Сразу от меня зайдите к ней, возьмите копию этого чека и не забудьте принести сюда.
– Хорошо. О чем договор?
– Об охране жизни Лины Гжибовски и обеспечении ее консультационными услугами сроком на один год. Отметьте в договоре, что аванс в размере ста двадцати тысяч долларов получен. Договор должен быть помечен вчерашним числом. Десять экземпляров, потому что мне нужны два абсолютно идентичных договора в пяти экземплярах каждый. Потом я вам все объясню. Пожалуйста, поторопитесь, сейчас важна каждая минута.
– Хорошо, шеф, постараюсь сделать все как можно быстрее.
Вернувшись через десять минут, Эйнджи положила перед ним стопку бумаг: