Смерть под вуалью
Шрифт:
Кьяра проснулась с чувством тревоги. Она сидела на кровати, смотрела на тяжёлые шторы, закрывающие утренний свет, и пыталась привести в порядок мысли. Блокнот Лоренцо, найденный в кабинете, не давал ей покоя. Его записи – словно обрывки головоломки, где каждый фрагмент намекал на нечто гораздо большее, чем она могла себе представить.
Собравшись с духом, Кьяра спустилась в гостиную. Дом был погружён в тишину, нарушаемую лишь редкими звуками за окном. Каролина и Андреа ещё спали, или, по крайней мере, делали вид.
Она подошла к окну, распахнула шторы и взглянула на город. Отражение её собственного лица в стекле напоминало о том, как сильно она изменилась за последние месяцы. Из жены, привыкшей к роскоши, она превратилась в женщину, которая пытается понять, кому можно доверять.
На столе лежала газета, принесённая ещё утром. Кьяра не обратила на неё внимания до тех пор, пока её взгляд не упал на заголовок: «Скандал в мире моды: инвестиционные схемы под угрозой расследования».
Она схватила газету и жадно прочитала статью. В тексте шла речь о том, что компании, связанные с Лоренцо, находятся под пристальным вниманием следствия. Упоминалось и имя Андреа, который якобы заключил несколько сомнительных сделок.
Кьяра почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Это была новая нить, которую нужно было потянуть, но её разум не позволял сделать поспешных выводов. Она знала, что каждое её движение может стать роковым.
Андреа провёл утро за чашкой эспрессо в своём кабинете. Он был непривычно спокоен. На столе лежали документы, которые он готовил к предстоящей встрече с адвокатом.
Его мысли возвращались к Паоле. Эта женщина была как пламя: красивая, опасная, способная сжечь всё на своём пути. Андреа не доверял ей, но её знания и связи были слишком ценны, чтобы отказываться от её услуг.
– Андреа, – прервала его размышления Каролина, входя в кабинет.
Она выглядела усталой, но её глаза светились решимостью.
– Нам нужно поговорить, – сказала она, садясь напротив него.
– О чём? – ответил Андреа, стараясь скрыть раздражение.
– Я знаю, что ты делаешь, – сказала Каролина, пристально смотря на брата. – И я не позволю тебе втянуть нашу семью в ещё больший скандал.
Андреа холодно усмехнулся.
– Ты понятия не имеешь, о чём говоришь, Каролина. Лучше займись своими делами.
– Моё дело – наша семья, – твёрдо ответила она.
Этот разговор не был неожиданным для Андреа. Он давно знал, что Каролина подозревает его, но он считал, что сможет держать её под контролем.
– Если у тебя есть доказательства, Каролина, покажи их, – сказал он с вызовом.
Она молча посмотрела на него и вышла из кабинета.
Кьяра решила не терять времени. Она позвонила Анне и договорилась о встрече в Париже. Её сестра обещала предоставить документы, которые могут пролить свет на то,
Путешествие в Париж казалось ей необходимым шагом, но она знала, что оставлять Милан без присмотра опасно. Она связалась с Филиппо Сартори, детективом, который расследовал дело.
– Я уезжаю ненадолго, – сказала она по телефону. – Но мне нужно, чтобы вы продолжали наблюдать за моей семьёй.
– Я сделаю всё возможное, синьора Ривальди, – ответил Сартори. – Но будьте осторожны.
Кьяра знала, что у неё мало времени. Она чувствовала, что с каждым днём петля вокруг её шеи затягивается всё туже.
Паола проводила утро в своём пентхаусе, наслаждаясь завтраком и видом на Милан. Её мысли были сосредоточены на Андреа. Он был её следующим шагом к достижению цели, но она понимала, что играть с ним опасно.
Она достала телефон и набрала номер.
– Это я, – сказала она. – У меня есть информация, которая может вас заинтересовать.
Собеседник на другом конце линии молчал, но Паола знала, что её слова нашли отклик.
– Я дам вам то, что вы ищете, – продолжила она. – Но мне нужны гарантии.
Этот звонок был частью её плана, но она понимала, что каждая её ошибка может стоить ей жизни.
Кьяра прибыла в Париж поздним вечером. Анна встретила её в небольшой кофейне на Монмартре.
– Ты не представляешь, через что мне пришлось пройти, чтобы достать это, – сказала Анна, передавая сестре конверт.
Кьяра открыла его и увидела документы, которые шокировали её. Это были банковские выписки, контракты и письма, указывающие на участие Лоренцо в схемах, которые могли разрушить их семью.
– Что это значит? – спросила она у сестры.
– Это значит, что Лоренцо был далеко не таким, каким мы его знали, – ответила Анна.
Кьяра не могла поверить в то, что слышала. Её мир рушился, и она не знала, кому теперь можно верить.
Глава 12. Тайные нити судьбы
Возвращение Кьяры в Милан сопровождалось ощущением, что город словно затаил дыхание. Ночной аэропорт встречал её неоновым светом и глухим рокотом самолётов. Она сжимала в руках портфель с документами, которые могли изменить всё.
На заднем сиденье арендованного авто, везущего её к дому, Кьяра погрузилась в размышления. Анна открыла ей двери в прошлое Лоренцо, и теперь перед ней стояла задача: решить, как использовать полученную информацию.
Но за этими документами скрывалась угроза. Лоренцо, как оказалось, вел двойную жизнь, а его поступки могли иметь связь не только с финансовыми махинациями, но и с его смертью.
– Мы почти на месте, синьора, – прервал её мысли голос водителя.
Кьяра кивнула и посмотрела в окно. Огни ночного Милана отражались в стёклах небоскрёбов, словно иллюзия блестящей и безопасной жизни.