Смерть в конверте
Шрифт:
Войдя в гостиную, мисс Силвер направилась в креслу.
— Я думала, что вы пришли за своими вещами, — удивилась мисс Вейн.
— И конечно, поболтать с вами, — улыбнулась мисс Силвер.
В камине горел небольшой огонь. Мисс Вейн уселась в свое любимое кресло.
— Так много всего случилось, правда? — сказала она. — Бедняжка Мегги, как она там? А Валентина… Как ужасно для девушки, когда ее бросают в последнюю минуту перед свадьбой! Знаете, я подумала, что у них не все в порядке, когда жених не явился на репетицию венчания. А эта история о несчастном случае! Мне кажется, он почувствовал, что не может пройти через это… а если он собирался жениться только ради денег, то для бедняжки лучше, что все так
— Конечно, нет, — согласилась мисс Силвер. Рени Вейн достала носовой платок и вытерла нос.
— Вы сейчас думаете, что я сплетничаю. Моя дорогая сестра была очень строга к сплетням, но если ты привязана к людям, разве можно удержаться и не интересоваться, что у них происходит? И я вовсе не хочу быть недоброй, — она подчеркнула последнее слово, — особенно теперь, когда случилась такая трагедия с полковником Рептоном. Подумать только, он умирает, а в соседней комнате полно народу! Такой кошмар, что слов не находишь!
— Да, ужасно.
Рени Вейн несло вперед:
— А бедная Метти только что принесла ему чай! Я хотела поддержать ее сейчас, но она не хочет никого видеть. Подумала бы лучше, как такое отчаяние выглядит со стороны! Конечно, мы все знали, что она в него влюблена, но все равно, полковник — женатый мужчина, пойдут разные разговоры, если Метти не возьмет себя в руки. Кто-то должен ее вразумить!
Мисс Силвер осторожно кашлянула:
— Не думаю, что это стоит делать. Рени чихнула и снова потерла нос.
— Мы все знаем, к чему приводит затворничество. Достаточно на соседей посмотреть! Возьмите, например, этого противного мистера Бартона с его котами… мне иногда кажется, что надо пожаловаться на них в полицию. Особенно этот Абумелех — он просто опасен! Представляете, мисс Силвер, это проклятое животное по-настоящему рычит на меня! Только сегодня после обеда… — Она внезапно замолчала и сосредоточилась на своем носу. — Нет, правда, надо предостеречь Метти Эклс, хотя смерть несчастного полковника Рептона явилась ударом и для всех нас.
Подозрения мисс Силвер быстро перерастали в уверенность, которую все же стоило проверить. Дама мгновенно вспомнила, как Джейсон Лей рассказывал во время прогулки по деревне: «Кто-то крутился в темноте вокруг коттеджа «Крофт», и тут один из котов зарычал. Бартон сказал, что он рычит только на одного человека, но не уточнил, на кого именно». И вот сейчас в гостиной мисс Силвер получила недостающую информацию.
— Ужасная вещь — убийство, мисс Вейн, — грустно покачала она головой.
Хозяйка несколько преувеличенно изумилась:
— Убийство? Нет, самоубийство. Ведь его жена… конечно, вы уже слышали, что она…
Но посетительница уверенно повторила:
— Полковника Рептона убили.
— Нет, не может быть…
Но мисс Силвер уверенным голосом продолжала:
— Полковника убили, потому что он сказал, что знает, кто написал эти анонимные письма. Трудно сказать, знал он это или нет, но слышали, как Рептон сказал, что знает. Его слова обошли всю деревню, потому-то его и убили, точно так, как убили Дорис Пелл, потому что она знала, кто несет смерть в конверте, и Конни Брук, которая сказала, что ей известен автор.
Рука со скомканным носовым, платком упала на колени, и мисс Вейн еле смогла дрожащим голосом произнести:
— Ох, как это ужасно! Вы уверены в этом?
— Да, уверена, — отрезала посетительница. Открыв свою бесформенную сумку, она достала оттуда маленький измятый клочок бумаги, который показывала Метти Эклс, и протянула его мисс Вейн.
— Хотите узнать, где и при каких обстоятельствах его нашли? — спросила она официальным тоном.
Маленькие глазки уставились на обрывок, казалось, хозяйка внезапно охрипла:
— Нет… нет. Что это? Не имею ни малейшего представления…
— Имеете, — уверенно продолжила мисс Силвер. — Мне кажется, вы уже видели нечто подобное, потому что именно такой обрывок стал причиной смерти Дорис Пелл. Я думаю, что вы видели его в руке девушки так же ясно, как сейчас видите в моей.
Внезапно, как будто проявившись на переводной картинке, лицо Айрин Вейн превратилось в подобие мордочки хорька с горящими глазками и подергивающимся носом. Казалось, сначала зверьку надели намордник и заперли в клетку, но внезапно освободили, и он снова почувствовал себя свободным, чтобы вынюхивать, выслеживать, кусать исподтишка. После мгновения испуганной тишины раздался настоящий рык:
— Кто вам это дал? Кто?!
— Это попало ко мне, мисс Вейн, — спокойно ответила посетительница.
На маленьком личике гримаса ярости сменилась страхом, на смену которому вернулась ярость.
— И что вы собираетесь с этим делать?
— У меня есть только один путь — обратиться в полицию.
— Но вы этого не сделаете! — тихим хриплым голосом прорычала Рени Вейн. — Вы этого не сделаете, потому что я могу остановить вас. Считаете себя очень умной, да? Приехали сюда и шпионите, вынюхиваете, вмешиваетесь в то, что вас не касается! Но я не дура! Вам это в голову не приходило! Никто из этих тупых людишек не считал меня умной, я — просто «мисс Рени», с которой можно не считаться! Эстер выбирали в разные комитеты, и Метти Эклс, и эту противную Нору Мэллет. Если не одна из них была председательницей, то другая! Но никто и не подумал пригласить меня! Всегда оставляли в стороне! А Мегги в тот вечер даже не позвала меня на прием в поместье! Но я никому не пока зала, что задета, не дождутся! Пришлось найти способ наказать всех сразу! — Голос Рени снизился до свистящего шепота. — Все началось очень давно… давно… в Литл-Пойнтон. вот когда… все было так легко. Но Эстер узнала и остановила меня. Тогда я подумала: если она умрет, я смогу делать, что захочу! — При этих словах ее тон снова изменился, на смену трагическому шепоту пришла ужасная безумная веселость, кривая улыбка исказила пересохшие губы. Женщина подбросила скомканный носовой платочек в воздух и играючи поймала его. — Вы не представляете, как я довольна! — хвастливо заявила она своей слушательнице. — Никто не узнал! А я надела черное платье и плакала вместе со всеми, а когда оставалась одна, то смеялась. Там, в Литл-Пойнтон, жила женщина, которая называла меня маленькой высушенной растрепой — своими ушами слышала! А я знала о ней кое-что… и написала об этом письмо. И в следующий раз, когда мы встретились в церкви, она уже не выглядела такой самодовольной, нет! Вот это и есть самое интересное — посылать письма и наблюдать за теми, кто их получил!
Мисс Силвер, нахмурившись, смотрела на хозяйку. Ту, наконец, покинуло даже неустойчивое душевное равновесие. Во всяком случае, сейчас страх разоблачения у преступницы полностью растворился в самолюбовании. Дама стала размышлять, чем может закончиться подобный разговор. А Айрин Вейн продолжала хвастаться:
— Эта Дорис Пелл была неимоверно тупой, таких даже интересно расшевелить. Знаете, эта идиотка не любила меня. Я это почувствовала, когда она примеряла голубое платье, которое мне хотелось надеть, когда закончится траур по Эстер. Представляете, ей не нравилось даже дотрагиваться до меня! Пришлось послать ей два письма, где говорилось, что все знают, что она — девушка плохого поведения. — Женщина безумно хихикнула. — А уж это ей очень и очень не понравилось. Полагаю, она сочла себя очень умной, когда подобрала здесь кусочек бумаги, оторванный от ее письма. Уж не знаю, как он попал к вам в руки, но вы, наверно, тоже считаете себя хитрюлей! Лучше бы последили, чтобы не высовываться… Помните, что стало с Дорис?