Смоленский поход
Шрифт:
— Сколько? — задохнулся тот.
— Миллион, — довольный произведенным эффектом повторил я. — Жаль, конечно, что не все наличными, но я из них вытрясу все до последнего гроша.
— А как скоро прибудут ваши войска?
— Очень скоро, держу пари, что Гонсевский не успеет собрать до той поры сколько-нибудь значимых сил.
Сорокачетырехлетний герцог немного распрямил силу и задумчиво взглянул на меня. «Ну, давай сволочь, шевелись, посылай гонцов в Литву!» — подумал я, благожелательно улыбаясь.
— Вы
— К сожалению, нет. У меня дела в Риге, которые нельзя доверить никому, однако обещанный провиант вы можете послать туда. Более того, я настоятельно рекомендую вам поторопиться с этой отправкой.
— Да, конечно-конечно…
Озадачив родню выполнением практически невыполнимой задачи — остаться нейтральными в предстоящей заварушке, я вернулся в Ригу. Бедные лошадки, скоро я их совсем загоняю! В городе было все спокойно, что даже немного настораживало. Расположившись в Рижском замке, я вызвал к себе магистрат в полном составе для проведения окончательных переговоров.
— Мы рады приветствовать вас, ваше величество, — склонились в поклоне ратманы.
— По вашим физиономиям этого не скажешь, — усмехнулся я в ответ, — как наши дела?
— Необходимая сумма почти отсчитана, государь, — вышел вперед фон Экк.
— Чудесно, а что значит почти?
— В городе не так много серебра, — немного замялся бургомистр.
— Ничего не имею против золота, друг мой, надеюсь, вы не хотите попросить у меня отсрочки?
— Именно об этом мы и собирались просить у ваше величества.
— Сколько уже собрано?
— Сто двадцать тысяч талеров серебром и тридцать три тысячи золотых дукатов. Кроме того собрано почти десять тысяч марок серебра.
— Хм, это примерно на…
— Восемьдесят тысяч талеров, — тут же пояснил фон Экк.
Я испытующе взглянул на рижского бургомистра пытаясь понять, в чем именно он меня обманул. На первый взгляд все было неплохо, но искреннее выражение преданности на его лице не оставляло сомнений, надул подлец!
— Вы хорошо потрудились, друг мой, а какая монета преобладает?
— Наша рижская, ваше величество, талеры, шиллинги, гроши. Дукаты тоже местные.
— Ах да, у вас же свой монетный двор, любопытно было бы взглянуть.
— Почтем за честь.
— Что же, я доволен вами господа. Если все пойдет и дальше столь хорошо, то я возможно не стану обналичивать ваши чеки на оставшиеся суммы. Вполне возможно, что на эти средства я сделаю заказы здешним мастерам. Россия большая страна и ей требуется много оружия, а изделия ваших мастеров совсем не дурны. Кроме того, полагаю, через ваш порт могли бы идти и прочие русские товары. И кстати, не только русские. Я ожидаю в самом скором времени значительное увеличение транзита товаров из Персии. На наше счастье персы постоянно воюют с османами, так что торговый путь по Волге
Скепсис, отразившийся на лицах ратманов, был настолько явственным, что его можно было бы намазать на хлеб. Ну, ничего-ничего, Москва тоже не сразу строилась.
— Не задерживаю вас более господа, — отпустил я их и обернулся к Каролю, — еще есть дела?
— Да, государь, к вам просится на прием некий господин Отто Райх.
— Кто таков?
— Купец из Ростока, член братства черноголовых.
— Какого-какого братства?
— Братство святого Маврикия, здешнее объединение холостых купцов.
— Здешнего объединения холостых купцов из Ростока, — проговорил я про себя, однако! Ладно, разберемся. Что-нибудь еще?
— Что делать с Юленшерной?
— Он жив?
— Пока да, правда не может говорить, но врачи утверждают, что его жизнь вне опасности.
— Живучая сволочь. Кстати, где он?
— Здесь в замке, за ним ухаживает госпожа Буксгевден.
— Э…тетушка Мария Констанция?
— Нет, мой кайзер, Регина Аделаида.
— Какого черта?
— Бедная девушка так просила разрешить ей, что я не нашел в себе сил отказать.
— А что об этом думает старый барон?
— Господин Отто не в восторге, но они собирались объявить о помолвке. Молодая фройлян заявила, что хотя и не давала клятв перед алтарем, но не намерена от них отступать.
— И достался же такому мерзавцу такой бриллиант! Но ничего, долго это не продлится. Карл Юхан давно заслужил виселицу и скоро с ней познакомится.
— Ваше величество, могу я просить о вашем снисхождении к этому человеку?
— Проклятье! Откуда у тебя такие идеи?
— Ну… — замялся фон Гершов в ответ.
— Лёлик, посмотри мне в глаза!
— Государь, я просто не хочу чтобы…
— Прекрасные глаза Регины Аделаиды стали печальными, так?
— Да, — обреченно мотнул головой командир моей гвардии, — но как вы догадались?
— О боже, парень, да ты же самый близкий мне человек, я тебя насквозь вижу… Ладно, глаза у тебя сейчас, как у Болика тогда…
— Ваше величество, я никогда не предам вас!
— Не сомневаюсь, дружище, но, по-моему, ты собираешься предать себя и эту славную девушку.
— Почему вы так говорите?
— Святые угодники! Скажи мне, велики ли твои шансы, если Карл Юхан останется жив?
— Я не хочу и не могу получать преимущество таким образом!
— Вот как? Похоже, ты серьезно увлекся, раз совсем не думаешь о себе. Но попробуй взглянуть на дело с другой стороны. Мы ведь с тобой прекрасно знаем что за человек этот граф Юленшерна. Скажи мне, хорошо ли будет, если Регина Аделаида достанется этому негодяю? Не хочешь думать о себе, побеспокойся хотя бы о ней! Ладно, пошли, навестим нашего заключенного.