Снеговик
Шрифт:
— Это итальянец.
— Я спрашиваю, как его зовут.
— Он назвал себя Джулио.
— Он что, собирается поступать на службу к барону?
— Возможно.
— Неприятная физиономия…
— Вы находите?
— Впрочем, она будет не единственной среди тех, что окружают барона…
Стенсон промолчал, и на лице его ничего не отразилось. Нелегко было завязать такой деликатный и задушевный разговор с человеком, который всем своим церемонным обращением как бы твердил вам: «Говорите
— Этот итальянец говорил с вами не очень-то вежливо, — сказал он вдруг.
— Вы так думаете? — равнодушно ответил старик.
— Я слышал, когда поднимался к вам по лестнице.
По лицу Стенсона пробежало волнение, но он не выказал его никаким тревожным вопросом относительно того, что Гёфле мог услышать.
— Он вам угрожал? — добавил адвокат.
— Чем? — сказал Стенсон, пожимая плечами. — Я ведь так стар…
— Он угрожал, что расскажет барону то, что вам так важно было держать от него в тайне.
Стенсон продолжал сохранять спокойствие, как будто ничего не расслышал. Гёфле не унимался:
— А кто этот Манассе, который умер?
Снова последовало молчание; непроницаемые глаза Стенсона, устремленные на Гёфле, казалось, говорили: «Если вы знаете, то зачем же спрашиваете?»
— А этот другой? — продолжал адвокат. — О каком это другомон говорил?
— Вы подслушивали, господин Гёфле? — в свою очередь спросил старик весьма почтительным тоном, в котором, однако, ясно слышалось осуждение.
Адвокат смешался, но сознание своей конечной правоты его успокоило.
— Неужели вас удивляет, господин Стенсон, что, пораженный угрожающими нотками в незнакомом мне голосе, я подошел поближе для того, чтобы кинуться вам на помощь в случае необходимости?
Стенсон протянул Гёфле свою морщинистую руку, которая снова стала холодной.
— Спасибо, — сказал он.
Потом он еще несколько мгновений шевелил губами, как человек, не особенно привыкший говорить, которому хочется излить свои чувства. Но он так долго не мог ничего сказать, что Гёфле, чтобы немного его приободрить, спросил:
— Дорогой господин Стенсон, у вас есть тайна, которая вам не дает покоя, и из-за нее вам грозит большая опасность?
Стенсон только вздохнул и лаконически ответил:
— Я честный человек, господин Гёфле!
— И все-таки, — порывисто сказал адвокат, — ваша благочестивая и робкая совесть в чем-то вас упрекает!
— В чем-то? — переспросил Стенсон предупредительно и мягко, как будто он хотел сказать: «Я жду, что вы мне об этом расскажете».
— Во всяком случае, вам приходится опасаться какой-то мести барона? — проговорил адвокат.
— Нет, — возразил Стенсон с внезапной силою в голосе. — Я знаю то, что мне сказал врач.
— А что, врач сказал, что дни его сочтены? Что ему стало хуже? Я видел его сегодня утром: должно быть, его еще хватит надолго.
— На несколько месяцев, — ответил Стенсон, — а мне еще надо жить годы. Я показывался врачу вчера… Я показываюсь ему каждый год…
— Так, выходит, вы ждете смерти барона, чтобы сделать какие-то важные признания? Но вы же знаете, считают, что он способен умертвить людей, которые ему страшны: что вы на это скажете?
Лицо Стенсона изобразило удивление, но Гёфле показалось, что это было деланное удивление, простой знак вежливости, потому что оно сменилось тайным беспокойством, которое старик все же не мог скрыть: Стенсон умел быть сдержанным, но не умел притворяться.
— Стенсон, — сказал ему адвокат искренне и проникновенно, взяв его за обе руки, — вас тяготит какая-то тайна. Откройтесь мне как другу и рассчитывайте на меня, если надо положить конец несправедливости.
Несколько мгновений Стенсон колебался, потом, отперев ящик секретера, ключ от которого у него был в кармане, показал Гёфле маленькую запечатанную шкатулку и спросил:
— Вы даете мне честное слово?
— Даю.
— Вы клянетесь священным писанием?
— Священным писанием! Ну так что же?
— Так вот… Если я умру раньше, чем он…откройте, прочтите и действуйте… после моей смерти!
Гёфле взглянул на шкатулку: на ней были написаны его имя и адрес.
— Вы позаботились о том, чтобы это передали мне? — сказал он. — Благодарю вас, друг мой. Но только если жизнь ваша в опасности, то зачем же медлить и что-то скрывать? Послушайте, дорогой мой господин Стенсон, я, кажется, начинаю понимать… Барон…
Стенсон знаком показал, что не будет ему отвечать. Гёфле, однако, продолжал:
— Уморил голодом свою невестку!
— Нет, — вскричал Стенсон убежденно, — нет, нет! Этого не было!
— Но когда она подписывала некое показание касательно ее беременности, ее к этому вынудили?
— Она подписала его по своей доброй воле. Я при этом присутствовал и сам подписал этот документ.
— А что сделали с ее телом? Его бросили собакам?
— О господи! Да разве же я там не был? Ее похоронили как христианку.
— Вы похоронили ее сами?
— Своими собственными руками! Но вы чересчур любопытны! Отдайте мне шкатулку!
— Вы, что же, сомневаетесь в моей клятве?
— Нет, — ответил старик, — держите ее при себе и ни о чем больше меня не спрашивайте…