Со всеми и ни с кем. Книга о нас — последнем поколении, которое помнит жизнь до интернета
Шрифт:
13. Екатеринбург : У-Фактория, 2008.
14. Жан Кокто (1889–1963) — французский писатель, поэт, драматург, художник и кинорежиссер. Один из крупнейших деятелей французской литературы XX века. Прим. ред.
15. Джулиус «Граучо» Маркс (1890–1977) — американский актер, комик, участник комик-труппы, известной как «Братья Маркс». Прим. ред.
16. Луддиты — участники стихийных протестов, проходивших в конце XVIII — начале XIX века против внедрения машин в ходе промышленной революции в Англии. Они считали,
17. Синапс — место контакта между двумя нейронами. Служит для передачи нервного импульса между клетками. Прим. ред.
18. Джеймс Уатт (1736–1819) — шотландский инженер, изобретатель-механик. Его именем названа единица мощности (ватт). Усовершенствовал паровую машину Ньюкомена. Изобрел универсальную паровую машину двойного действия. Работы Уатта положили начало промышленной революции вначале в Англии, а затем и во всем мире. Прим. ред.
19. Стилистический прием, представляющий собой употребление названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот (частный случай метонимии). Прим. ред.
20. Черная смерть — пандемия чумы, протекавшей преимущественно в наиболее распространенной бубонной форме, прошедшая в середине XIV века по Азии, Европе и Северной Африке. Прим. ред.
21. Архипелаг в Атлантическом океане у западных берегов Шотландии. Прим. ред.
22. Генри Торо (1817–1862) — американский писатель, мыслитель, натуралист, общественный деятель. Прим. ред.
23. Nielsen Holdings — ведущая американская социологическая маркетинговая компания. Работает в 108 странах, в том числе в России (с 1989 года). Проводит маркетинговые исследования, направленные на выяснение предпочтений потребителей различных товаров, продуктов и услуг. Прим. ред.
24. Фонд Кайзера — некоммерческий частный фонд, созданный с целью обеспечить информацией и аналитическими материалами по проблемам здравоохранения политиков, СМИ, сотрудников сферы здравоохранения и население. Прим. ред.
25. Последние данные исследований фонда Кайзера говорят о том, что на чтение печатной продукции (если не считать заданного по школьной программе) уходит в среднем тридцать семь минут в день (это небольшое, но красноречивое уменьшение в сравнении с показателем пятилетний давности, составлявшим сорок три минуты).
26. Тамагочи — игрушка, виртуальный домашний питомец, появилась 23 ноября 1996 года. Идея создания принадлежала компании Bandai — третьему по величине игрушечному гиганту планеты. Ферби — электронная говорящая игрушка-робот. Появилась на американских прилавках в рождественский сезон 1998 года и стала самой продаваемой игрушкой. Период максимальной популярности продолжался до 2000 года. За несколько первых лет в 57 странах было продано более 40 миллионов экземпляров. С тех пор выпущено несколько новых версий этой игрушки, последняя модификация — в 2012 году. Прим. ред.
27.
28. «Железо» — на жаргоне компьютерщиков означает «оборудование». Прим. ред.
29. М. : BestBusinessBoоks, 2012.
30. Популярное во всем мире музыкальное талант-шоу. Прим. ред.
31. Генеральный директор. Прим. ред.
32. Репликация — процесс синтеза дочерней молекулы дезоксирибонуклеиновой кислоты (ДНК) на матрице родительской молекулы ДНК. Репликацию ДНК осуществляет сложный ферментный комплекс, состоящий из 15–20 различных белков, называемый реплисомой. Прим. ред.
33. Можно сказать, что это переработанная Голливудом версия платоновской аллегории пещеры.
34. Это условное название ряда позднеантичных религиозных течений, использовавших мотивы из Ветхого Завета, восточной мифологии и ряда раннехристианских учений. Термин предложен Генри Мором в XVII веке. В гностицизме содержание «гносиса» — тайного знания как раз и есть осознание человеком своей божественности, и обретение гносиса само по себе спасительно. Прим. ред.
35. Аберрация — отклонение от нормы, искажение. Прим. ред.
36. Энтони Троллоп (1815–1882) — английский писатель, один из наиболее успешных и талантливых романистов Викторианской эпохи. В изображении нравов выступал как наследник традиций английских писателей-сатириков XVIII века. Прим. ред.
37. М. : Эксмо, 2013.
38. Один из самых известных типов лондонского просторечия, назван по пренебрежительно-насмешливому прозвищу уроженцев Лондона из средних и низших слоев населения. Прим. ред.
39. Карл Роджерс (1902–1987) — американский психолог, один из создателей и лидеров гуманистической психологии. Внес большой вклад в создание недирективной психотерапии, которую он называл «личностно ориентированной психотерапией». Прим. ред.
40. Пока ни одна программа не выиграла золотую медаль. Тем не менее на конкурсах ежегодно присуждаются более мелкие призы за «самый гуманный компьютер».
41. Аффектация — 1) необычное, искусственное возбуждение; 2) неестественность в жестах, чрезмерная патетичность речи. Прим. ред.
42. Святой Грааль — загадочный христианский артефакт, обретенный и утерянный. Слова «Святой Грааль» часто используются в переносном смысле как обозначение какой-либо заветной цели, обычно недостижимой или труднодостижимой. Прим. ред.
43. Примеры синестезии — «цветной» слух (способность человека испытывать ассоциацию слышимого звука с каким-либо цветом), вкусовая синестезия (появление вкусовых ассоциаций от каких-либо слов, образов), «шелест» запахов и т. д. Прим. ред.