Соблазн. Книга 3
Шрифт:
Да. Да. Блять!
Один.
Вон снова погружается в меня, подталкивая меня все ближе и ближе, после чего он выходит. Нет! Я сжимаюсь вокруг него, заманивая его в ловушку внутри меня, отчаянно двигаясь на его члене, снова и снова, пока давление на моем клиторе не становится слишком сильным, и я с криком разлетаюсь.
Вон опускает меня на мои дрожащие ноги и отстраняется. Он пытает успокоить свое дыхание, а затем ругается.
Дерьмо, мы без презерватива.
– Я на таблетках, – я говорю ему быстро. – И я чиста, –
– Я чист, – отвечает Вон, прежде чем я могу закончить.
Облегчение обрушивается на меня.
– Значит все нормально.
Вон замолкает, глядя на меня с отчаянием. Он, на удивление нежно, начинает гладить мое лицо.
– Это не нормально, – говорит он, прислонившись ко мне лбом. – Боже, Келли, ты даже не представляешь.
Прежде чем я могу спросить, что он имеет в виду, он отстраняется. Нежный взгляд исчезает, уступив место уже знакомому контролю.
– Тебе лучше вытереться, – говорит он. – Мы должны спускаться.
Я одеваюсь вдвое быстрее. Брент сказал, что это будет обычный ужин, поэтому я натягиваю простую юбку и кофту и собираю влажные волосы в закрученный пучок. Но когда Вон и я спускаемся вниз и входим в гостиную, я вижу Брента, ожидающего в комнате полной незнакомых людей.
Я намертво останавливаюсь в дверях.
– А вот они, – Брент смотрит на меня с победоносной улыбкой. – Мы ждали вас. Я думал, что сказал тебе спуститься к восьми часам.
– Нет, – я запинаюсь, – ты сказал...
Но Брент прерывает меня, поворачиваясь к гостям.
– Келли, я хочу познакомить тебя с Чадом Харгровесом, Алистером Карсоном и Диком Уитфордом.
Источая само очарование, Брент по очереди указывает на них.
– Они представляют хедж-фонды, которые держат крупные пакеты акций «Эшкрофт Индастриз».
Что? Ох, черт.
– Приятно познакомиться, – мужчины пожимают мне руку. Среднего возраста и с животами, они сливались из-за одинаковых костюмов и дорогих стрижек, и я изо всех сил старалась вспомнить, кто есть кто.
– Мы сожалеем о Вашей утрате, – добавляет Чад, по-южному растягивая слова. – Но как Вы можете себе представить, мы беспокоимся по поводу смены руководства во главе компании.
Брент прерывает.
– Я предложил нам всем собраться вместе на ужин, чтобы они могли переговорить с Вами лицом к лицу. Я уверен, что как только Вы расскажите им о своих планах на счет компании, они будут спокойны.
Я начинаю паниковать. Мои планы на счет компании? Я даже не успела прочесть полный список дочерних компании Эшкрофта, не говоря уже про основные понятия бизнес-данных. В чем я должна убедить их?
Потом я ловлю самодовольную ухмылку Брента, и все становится понятно. Это был его план – напасть на меня вместе с крупными инвесторами, и выставить меня идиоткой.
Ублюдок.
– Так скажи нам, Келли, –
– Рассматриваете ли вы возможность перемещения рабочей силы за рубежом? – добавляет Алистер. – Я надеюсь, Вы будете более открыты для дальнейшего развития, чем Ваш отец. Мы не в состоянии конкурировать с развивающимися рынками на каждом уровне.
У меня начинает кружиться голова.
– Я... – начинаю я бесполезно.
Тогда я чувствую, успокаивающее прикосновение на моей руке.
– Господа, – приходит на помощь Вон, с веселыми нотками в голосе. – Немного рановато для испанской инквизиции. Мой отец всегда мне говорил никогда не начинать разговоров о бизнесе, не имея выпивки в руках.
Мужчины начинают смеяться. – Ваш отец был прав, – Чад соглашается. – Как насчет этого, Брент?
– Конечно, – Брент выдавливает улыбку. – Альберт!
Они поворачиваются, чтобы заказать напитки. Вон наклоняет голову, и шепчет мне на ухо.
– Расслабься, – он приказывает мне.
– Но что я смогу им сказать? – шепчу я в ответ, пребывая в панике.
– Просто придерживайся лаконичных ответов, и напомни им, что структура управления не изменится. Они хотят убедиться, что у руля будет твердая рука, вот и все.
Чтобы закалить себя, я делаю глубокий вдох, и в это время другой дворецкий выходит и шепчет что-то в ухо Бренту.
– Ужин подан, – заявляет он. – Келли, только после Вас.
Я на мгновение встречаюсь с ним взглядом, а потом спокойно направляюсь к главной двери. Он думает, что может играть со мной в игры, он у меня дождется.
– О, Келли? – усмехается он. – Другая дверь.
Это будет долгая ночь.
Мы занимаем наши места в огромном обеденном зале с высокими потолками, в котором голубые шелковые шторы свисали до полированного деревянного пола и мраморной плитки, а обеденный стол мог легко вместить двадцать человек. Персонал начинает подавать закуски, с необычными салатами, расположенными на огромных тарелках с небольшими порциями соуса. Все выглядит вкусно, но мой желудок завязался в узел.
Я осматриваюсь вокруг, пытаясь взять под контроль свои нервы. Брент сидит во главе стола, с братом и сестрой по обе стороны. Райли вальяжно сидит, откинувшись на спинку стула, но Изабель выглядит скучающей, с надменным выражением лица. Она отпивает шампанское, великолепно и блестяще выглядя с отброшенными назад волосами в бриллиантовых серьгах, и роскошном шелковом платье.
Я знаю, что тоже должна была так одеться.
Я сижу на другом конце стола, Вон по правую сторону, и один из инвесторов напротив меня. Я гоняю по тарелке свой салат, даже не успев проглотить ни одного кусочка, как Брент начинает говорить.