Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Соблазнение строптивой
Шрифт:

Мендоза стал целовать щеки, глаза и уже подбирался к губам Дженны, когда та издала грудной стон наслаждения и обмякла в его руках. Испанец довольно усмехнулся.

– Не теряй сознания, querida, мне мешает веревка на запястьях.

– Я перережу ее, – прошептала молодая женщина.

Как только Мендоза начал поднимать руки, державшие Дженну в ловушке, та засадила ему коленом между ног. Но она немного не рассчитала – руки испанца, когда тот согнулся от адской боли, упали вдоль тела молодой женщины, снова ее заточая. Дженна отклонилась под весом Мигеля и не

смогла удержать равновесия. Она вскрикнула, когда вместе с Мендозой повалилась на землю.

Испанец спрятал лицо в изгибе нежной женской шеи, борясь с тошнотой и болью, а Дженна брыкалась и извивалась под ним.

– Вон оно что! – послышался низкий голос. – Похоже, я не вовремя.

– Макколи? Это ты?

– Угадала.

Бренч появился в поле зрения, держа «миротворец» в правой руке. Левой он поднял «старр» и заткнул его за пояс.

Бренч уже давно выучил, что оружие очень плохо сочетается с неконтролируемым гневом. Но, даже обладая выработанной с огромным трудом выдержкой, тяжело было не застрелить Мендозу на месте. Увидев, что этот ублюдок лежит на Юджинии, Бренч готов был взорваться. Однако заставил себя действовать спокойно и неторопливо.

– Не хочу мешать влюбленным голубкам. Я подожду под этим уютным навесом, пока вы закончите.

– Не смей бросать меня вот так! Макколи! Черт тебя побери, Макколи, ты еще здесь?

– Я здесь.

Его голос был жестким и холодным. Дженна не могла понять, какого дьявола он злится. Разве он не рад лично убедиться в ее некомпетентности? Стиснув зубы, молодая женщина мысленно поклялась прострелить Бренчу ступню, если он отпустит по этому поводу еще хоть одну шуточку.

– Ну! – взревела она – Ты собираешься его с меня снимать или нет?

– Думаю об этом.

Бренч боялся подходить к ним близко, пока не убедился, что полностью себя контролирует.

– Прошу вас, сеньор, не могли бы вы думать немного подальше отсюда? – Мендоза приходил в себя после удара Дженны, но голос его все еще был хриплым. – Нам с сеньоритой нужно закончить одно дельце.

– Не сомневаюсь.

Вскипая от гнева и отчаяния, Дженна стала колотить испанца ногами.

– Не смей, Макколи!

Бренч подошел к ним. Нагнувшись, он дернул Мендозу за руку.

– Ладно, веселье закончилось. Вставай с нее.

– Терпение, мой друг. У меня связаны руки.

Макколи отступил назад. Он держал Мендозу на прицеле, пока тот с трудом поднимался. Когда испанец наконец сел, Юджиния оказалась между его ногами. Мендоза поднял руки через голову молодой женщины и встал. Взглянув на Макколи, испанец грустно улыбнулся.

– Вы так жестоко поступили, помешав нам. Я никогда не проявил бы такой бестактности по отношению к вам, сеньор.

– Я – не ты.

Юджиния кое-как поднялась на ноги. Она вся была в грязи и листьях. Шляпа слетела во время потасовки, и волосы рассыпались по плечам спутанными грязными прядями. Голубые глаза горели огнем, нежные выразительные губы сжались в жесткую линию. Молодая женщина подошла к Мендозе, сложила обе руки в один кулак и что было силы ударила испанца в живот.

– Чтобы такое больше не повторялось, чертов мексиканец!

Мендоза обхватил живот руками и поднял на Юджинию хмурый взгляд.

– Я не мексиканец, – произнес

Мигель, когда наконец смог дышать. – Семья моего отца переехала сюда из Испании задолго до англичан. Моя мать француженка. Мы аристократы, я и моя семья. Наш дом в Сент-Луисе – настоящий дворец.

– Если ты чертовски богат, зачем занялся грабежом поездов?

– Я уже говорил, что не грабил их.

Дженна подошла ближе и ткнула Мендозу пальцем в грудь.

– Тогда почему тебя разыскивают? И за твою поимку назначена награда?

– Награда? – Мендоза стал белым как полотно. – Хочешь сказать, что ты охотилась за мной ради… ради денег?

– А ты думал, все дело в твоей внешности? – прогремел Макколи.

Мендоза в замешательстве уставился на Бренча. Он не мог поверить своим ушам.

– Наемница? Но ведь она женщина, и такая молодая!

– Слишком молодая. Тем не менее, дело обстоит именно так.

«А еще слишком женственная», – добавил про себя Макколи. Юджиния стояла, уперев руки в бока, нос к носу с ирландцем.

– Мне двадцать два года, Макколи. Насколько мне известно, это означает, что я взрослая женщина.

– Достаточно взрослая, чтобы кто-нибудь из мужчин уже поставил на тебе свое клеймо и одарил парочкой непослушных малышей, и тогда бы ты сидела дома – от греха подальше. В чем дело – не смогла найти дурака, который согласился бы взять тебя в жены? Господь свидетель, к таким мегерам, как ты, не приблизится ни один мужчина, у которого есть хоть немного мозгов.

– Неужели? – Еще один мужчина объясняет ей, что ее место на кухне! Или в постели. – Возможно, тебе будет интересно узнать, Макколи, что у меня достаточно, как ты говоришь, мозгов, чтобы не связывать себя с каким-либо мужчиной. И вообще, что ты здесь делаешь? Ты преследовал меня, чтобы сделать мою жизнь невыносимой, или нанес мне визит с другой целью?

– Чертовски важной целью, – голос Бренча грохотал над их головами, словно раскаты грома. – Я освобождаю тебя от твоего пленника. Ты искала грабителя поездов, а я охотился за убийцей.

Юджиния открыто и бесстрашно смотрела на Макколи.

– Если ты говоришь об агенте Пинкертона, которого Мендоза убил в Денвере, забудь. Поздно – он мой пленник.

– Хочешь сказать, был твоим. Он может убивать столько агентов Пинкертона, сколько ему будет угодно. Честно говоря, я только «за». Но я добьюсь, чтобы его повесили за убийство моего брата, даже если это будет стоить мне жизни.

Дженна часто заморгала и попятилась.

– Твой брат работал на Пинкертона?

– Дьявол, нет! Слоан был всего лишь ребенком, не причинившим никому вреда. Мендоза застрелил его просто так, без причины, и я позабочусь, чтобы он за это поплатился.

Дженна смотрела на Бренча, разрываемая противоречивыми мыслями, бурлившими в голове, словно грозовые потоки вокруг них. У Макколи действительно было больше прав на Мендозу. Но если она упустит награду, ее планы рухнут. Как только она сдаст Мендозу и заберет деньги, Макколи сможет потребовать у начальника полиции Денвера перевести преступника в тюрьму Солт-Лейк-Сити. Она цеплялась за этот вариант, чтобы решимость ее не покинула. После паузы Дженна сказала:

Поделиться:
Популярные книги

Поступь Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Поступь Империи

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Сиротка 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Сиротка 4

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Темный Охотник 3

Розальев Андрей
3. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник 3

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII