Соблазнить дьявола
Шрифт:
– Расскажи про окно, Маклахлан! – крикнул весельчак из первого ряда.
Полускрытый колонной, Девеллин смотрел, как его друг корчится от смеха, и по щекам у него уже текут слезы.
– Он уже освободил запястье, и ко…гда Куин на…конец освободил второе, он бросился… о Господи… прямо к подоконнику. – Аласдэр старался подавить смех. – Уже наполовину вылез из окна совершенно голый. Мы еле втащили его назад. Дев бил нас кулаком, пинал ногами, кричал, что собирается ее догнать и задушить.
– И тогда он сказал, – громко произнес Девеллин, появляясь из-за колонны, – уйди с дороги, Аласдэр, глупец, или я придушу и тебя. Сейчас я так и сделаю, если ты не сядешь и не заткнешься.
Аласдэр замер с открытым ртом. Слушатели в изумлении окаменели. Затем, как стая испуганных ворон, большинство их обратилось в бегство. Некоторые смущенно шелестели газетами, отводя взгляд. Аласдэр с парой смельчаков подошел к Девеллину, чтобы похлопать его по спине и выразить сочувствие.
Маркиз едва сдержался, когда лорд Френсис Тенби сделал попытку обнять его за плечи. Тот был на целый фут ниже, к тому же Девеллин нисколько не нуждался ни в сочувствии, ни в товариществе этого испорченного породистого хлыща, и он шагнул в сторону.
Однако Тенби не понял намека.
– Ужасно жаль, Дев, что и вас обобрала эта шлюха. Она унизила почти дюжину из нас, а что касается меня, то я намерен заставить ее заплатить.
– И как же вы намерены это сделать? Тенби кисло улыбнулся.
– Мы кое с кем договорились и направили контрабандиста на поиски нашего Черного Ангела. Когда он ее найдет, сразу доставит к нам. – Девеллин презрительно хмыкнул. – Тем не менее, старина, пришлите мне описание, что было у вас украдено. Наш человек имеет обширные связи – ростовщики, торговцы краденым и прочие. Что-нибудь ему да подвернется.
– Возможно, я так и сделаю, – подумав, ответил маркиз. Аласдэр отодвинул Тенби локтем.
– Восхищен твоей смелостью, Дев, – заметил он. – Никогда бы не подумал, что ты можешь выползти из постели в такую рань.
– Меня еще не называли трусом, Аласдэр, – процедил маркиз. – И я вообще не ложился. Я слишком взбешен, чтобы спать.
Аласдэр потянул его в столовую.
– Идем, Дев. Тебе сейчас нужно промочить горло, а после можешь вызвать меня, если у тебя есть желание меня пристрелить.
– Хочешь – верь, хочешь – нет, Аласдэр, но сейчас ты наименьшая из моих неприятностей, – ответил Девеллин.
Они сели в почти безлюдной столовой, и Маклахлан отослал официанта с заказом.
– Итак, Девеллин, что случилось?
– Что случилось? – удивленно повторил маркиз. – Ты еще спрашиваешь?
– Вчера, когда мы тебя развязали, ты выглядел просто разъяренным. А
– Подавленным? Да, ты не ошибся, так оно и есть. Но я достаточно трезв.
– И?
– И теперь я осознал, что потерял. – Девеллин нетерпеливо барабанил пальцем по скатерти. – Более того, Лиасдэр, это не для всеобщего обсуждения, или, клянусь Богом, я выпущу из тебя кишки тупым ножом для вскрывания писем.
Аласдэр быстро кивнул:
– Можешь не упоминать об этом, дружище.
– Черный Ангел забрала мои часы, табакерку и все оставшиеся у меня в кармане деньги, – мрачно ответил Девеллин. – Но еще она взяла нечто более ценное. Невозместимое.
– Боже мой, что это?
Маркиз чувствовал себя полным дураком.
– Миниатюрный портрет Грегори, – наконец признался он. – Ну… и его локон. Иногда я ношу это в кармане.
«Иногда? Всегда! Как и вину, которая всегда со мной». Аласдэр проницательно смотрел на него.
– Почему, Дев?
– Не знаю. Просто это делаю, и все.
– Для раны причина не требуется, – рассудительно ответил Аласдэр. – Ясное дело – твой умерший брат… и все прочее.
– Это единственный портрет, который у меня был, – проворчал Девеллин, сердито глядя на скатерть. – А теперь он у Черного Ангела, у этой дряни. К чему он ей, спрашивается? Для чего? Что она будет делать с подобной вещью? Какой прок ей от нее?
Аласдэр молча пожал плечами, ибо появился официант с кофе.
– Мне очень жаль, Дев, – наконец сказал он, подвигая другу чашку. – Она творит это уже месяцы, а до сих пор не известно, кто она. И поймать ее невозможно.
– Ты так считаешь? – спросил маркиз, глядя на него поверх дымящейся чашки.
Два дня спустя Жан-Клод встретился с Сидони. Они всегда договаривались заранее, а встречи происходили в разных местах и в разное время, к тому же Сидони часто меняла внешность.
Сегодня они встретились в библиотеке Британского музея, за несколько кварталов от ее дома. Здесь их вряд ли могли увидеть, и сюда не имели обыкновения заглядывать джентльмены, за которыми охотилась Черный Ангел.
Заняв стол возле окна в редко посещаемом углу читального зала, они с двух сторон обложились книгами, хотя не собирались их даже открывать. Пока Сидони наблюдала за проходом между стеллажами, чтобы удостовериться, что сюда никто не идет, помощник ее брата вставил в правый глаз лупу ювелира и начал скрупулезно изучать сапфировую булавку лорда Френсиса.
– Мадам Сен-Годар, она даже лучше той бриллиантовой, что вы приносили мне в прошлый раз, – прошептал Жан-Клод. – В Париже за нее можно получить хорошие деньги на… как вы говорите…