Собрание сочинений в 12 т. Т. 9
Шрифт:
Не заходя ни в один из мелких портов этого побережья, корвет не раз останавливался в полумиле от Румелиса, Анополиса и Сфакии, но вахтенные не обнаружили в этих водах ни одного пиратского судна.
Двадцать седьмого августа, исследовав большой залив Месарас, «Сифанта» обогнула мыс Матала - самую южную точку Крита, ширина которого в этом месте не превышает десяти - одиннадцати лье. Трудно было надеяться, что это обследование принесет какие-нибудь результаты, полезные для экспедиции. В самом деле, лишь немногие корабли пересекают Ливийское море на этой широте. Обычно они следуют либо севернее, через Архипелаг,
Не повстречав никого в этой части побережья, оканчивающейся мысом Матала, где среди многочисленных островков может укрыться множество мелких судов, «Сифанта» имела мало шансов на успех во время плавания вдоль другой части южного побережья Крита. Анри д’Альбаре решил поэтому направиться прямо к Скарпанто, рискуя оказаться там раньше срока, указанного в таинственном письме. Однако вечером 29 августа его намерения внезапно переменились.
Было шесть часов. Собравшись на юте, командир, старший офицер и несколько других офицеров обозревали мыс Матала. В этот момент послышался голос марсового, «несшего вахту на салинге.
– Корабль впереди, с левого борта!
Все подзорные трубы были тотчас же направлены на указанную точку, находившуюся в нескольких милях от корвета.
– В самом деле, - сказал Анри д’Альбаре, - вот корабль, идущий вдоль самого берега.
– Видимо, он хорошо знает эту землю, раз держится к ней так близко, - добавил капитан Тодрос.
– Поднял ли он флаг?
– Нет, мой командир, - ответил один из офицеров.
– Спросите у вахтенных, нельзя ли узнать национальную принадлежность этого корабля?
Приказание было выполнено. Ответ, полученный через несколько секунд, гласил, что ни на гафеле судна, ни на его мачтах не видно никакого флага.
Однако было еще настолько светло, чтоб можно было определить если не национальную принадлежность, то по крайней мере водоизмещение и тип корабля.
Это был бриг, грот-мачта которого сильно отклонялась назад. Очень вытянутый, весьма изящной формы, оснащенный необыкновенно высокими мачтами и широкими парусами, он, насколько можно было судить на таком расстоянии, обладал водоизмещением в семьсот - восемьсот тонн и, по всей видимости, отличался исключительной быстроходностью. Но был ли он вооружен? Имелись ли на его палубе орудия? Был ли его фальшборт снабжен орудийными портами, в то время закрытыми съемными щитами? Этого нельзя было разглядеть с корвета даже в лучшие подзорные трубы.
Ведь бриг отделяло от «Сифанты» расстояние по меньшей мере в четыре мили. К тому же, едва солнце скрылось за вершинами Аспровуны, наступили сумерки, и подножья прибрежных скал окутала густая тьма.
– Странное судно!
– заметил капитан Тодрос.
– Можно подумать, что оно стремится проскользнуть между островом Платана и берегом!
– добавил один из офицеров.
– Да! Точно корабль, боящийся, как бы его но заметили, и желающий скрыться!
– ответил помощник.
Анри д’Альбаре не ответил, но он, как видно, разделял мнение своих офицеров.
– Капитан Тодрос, - проговорил он наконец, - нам важно не потерять след этого корабля в течение ночи. Мы будем действовать таким образом, чтобы до наступления дня идти за ним. Но он не должен нас видеть, поэтому прикажите погасить все огни на корвете.
Старший офицер отдал нужные распоряжения. Наблюдение за бригом продолжалось до тех пор, пока его можно было различить на фоне нависавших над ним скал. Когда наступила ночь, он совершенно скрылся из виду, не обнаруживая себя ни единым огоньком.
На следующий день, с первыми лучами зари, Анри д’Альбаре был уже на носу «Сифанты», ожидая, пока да поверхности моря рассеется туман.
К семи часам пелена растаяла, и все подзорные трубы были направлены на восток.
Бриг попрежнему шел вдоль берега; он находился теперь против мыса Аликапорита, примерно в шести милях от «Сифанты». За ночь он еще больше ушел вперед, хотя совершенно не прибавил парусов к тем, что были у него накануне - фоку, фор и грот-марселям и фор-брамселю, тогда как грот и косой грот были взяты на гитовы.
– Это совсем не похоже на поведение корабля, стремящегося скрыться, - заметил помощник.
– Неважно!
– ответил командир.
– Попытаемся разглядеть его поближе! Капитан Тодрос, прикажите следовать за бригом.
Немедленно по свистку боцмана были поставлены верхние паруса, и скорость корвета заметно увеличилась.
Но бриг, без сомнения, стремился сохранить прежнюю дистанцию, ибо он в свою очередь поставил косой грот и большой брамсель - и только. Но хотя бриг и не хотел подпустить к себе «Сифанту», он, как видно, и не стремился от нее уйти. Он попрежнему держался возле берега, прижимаясь к нему как можно ближе.
К десяти часам утра, то ли потому, что корвету больше благоприятствовал ветер, то ли из-за того, что неизвестный корабль решил позволить ему немного приблизиться к себе, расстояние между судами сократилось на четыре мили.
Теперь бриг можно было рассмотреть наилучшим образом. Он был вооружен двадцатью каронадами и, невидимому, имел межпалубное пространство, хотя и глубоко сидел в воде.
– Поднять флаг!
– приказал Анри д’Альбаре.
Раздался пушечный выстрел, на гафеле взвился флаг. Это означало, что корвет хочет узнать национальную принадлежность замеченного корабля. Но на этот сигнал не последовало никакого ответа. Бриг не изменил ни курса, ни скорости и лишь ненадолго отклонился на один румб, чтобы обогнуть бухту Кератон.
– Молодчик-то не больно вежлив!
– закричали матросы.
– Но, видать, себе на уме!
– ответил старый марсовой.
– Со своей наклоненной грот-мачтой он выглядит так, словно шапка у него набекрень и ему неохота снимать ее для поклона!
Второй выстрел, сделанный корветом, также не достиг цели. Бриг не остановился, он спокойно продолжал свой путь, обратив на требования корвета не больше внимания, чем если бы это был мираж.
Между двумя кораблями началось настоящее состязание в скорости. На «Сифанте» были подняты все паруса - лиселя, трюмселя, бомбрамселя, - все, вплоть до блинда. Но бриг в свою очередь прибавил паруса и неизменно удерживал дистанцию.