Собрание сочинений в 4 томах. Том 1
Шрифт:
Кременской. Подумайте, какое горе! Больно до слез — у нее свадьба не вышла.
Людмила. Не свадьба, а праздник моей личной жизни.
Кременской. На этих свадьбах больше порнографии, чем праздника… «Горько!..» Пошло оно к черту!
Людмила. Ты не понимаешь меня и, пожалуйста, не высмеивай. Для меня это принципиальный вопрос.
Кременской. Ничего принципиального здесь нет. Брось, Людмила! И жить будем вместе, и вечеринку устроим, и не о чем тут болеть, и незачем ссориться. Кончено!
Людмила. Отец идет… Ладно. Я с тобой тоже по этому поводу поговорю. Ты
Подходит Адам Петрович.
Папан, подвыпил?
Адам Петрович. Не могу скрыть… (Кременскому, интимно.) Ну, она-то еще девчонка, пороть надо, а ты взрослый человек и скрывал от меня… Хорошо, не обижаюсь, понимаю. Молодость всегда вне закона. Целую. (Уходит.)
Людмила. Удивительный старик.
Кременской. В самом деле, на черта ты скрывала? Неумно.
Людмила. Перестанем, наконец, ругаться! Не хочу! А то возьму и при всех тебя поцелую…
Кременской. Ну, это ты брось… брось… некрасиво.
Людмила. Не беспокойся, я лучше тебя знаю, что красиво, что некрасиво.
Входят Маша, Лизавета, Дудкин, Барашкин.
Барашкин(поет). «Снился мне сад в подвенечном уборе…» [70] . «Ах, снился мне сад в подвенечном уборе…». «Снился мне сад…».
Маша. «Снился», «снился», а дальше?
Барашкин. Забыл… Кто желает игру «флирт»? Ловите момент, женюсь.
Людмила. Барашкин, что с вами? Как вы оделись?
Барашкин. Мода… Женюсь. Нам что? Кто желает «флирт»? Играю насерьез.
70
«Снился мне сад в подвенечном уборе…» — популярный русский романс начала XX века.
Дудкин(рассматривает игру). Поди ж ты, слова какие… Ну-ка, клюнем разок. Кому же отдавать?
Маша. Кому? Кукла! С кем хочешь флиртовать. А еще галстук надел!
Барашкин(Людмиле). Резеда… Со значением.
Дудкин(Лизавете). На… да никому не говори.
Лизавета. «На», «на»!.. А где читать? Какой фант?
Дудкин. Ага! Теперь и я допер. Дай сюда! Погоди… Ге-ли-о-троп… посередине. Никому не говори.
Лизавета(убегает в сторону, читает по складам). «Ка… как… вы… смо-три-те… на брачные узы Ги-ме-не-я?» [71] (Таинственно ищет ответ.)
Маша. Товарищ Кременской, вы, пожалуйста, не уходите, я вам пришлю сейчас один флирт.
Кременской. Вот как!.. Ну давай.
Людмила. А ну пофлиртуемся! (Барашкину.)
Барашкин(прочел молча). Тонко ходите. Но я не обидчивый.
71
Гименей — божество брака в античной мифологии. Отсюда — узы Гименея.
Маша(Кременскому). Прочитайте гиацинт.
Кременской(читает вслух). «Не будьте холодны, как лед океана…».
Маша. Читайте на уме. Разве можно тайны открывать?
Кременской. Виноват! Читаю на уме. Значит, надо ответить?
Людмила. Еще бы!
Барашкин(Маше). Одуванчик, со значением.
Маша. Одуванчик? Замазали его как. (Читает отойдя.) «Ваши глаза меня пленяют, но вы подобны коварной царице Тамаре» [72] . А что? Я тебе дам! (Ищет ответ.)
72
Царица Тамара (1184–1213) — грузинская царица, отличавшаяся, по преданию красотой и коварством.
Лизавета(Дудкину). Настурция.
Дудкин. Как? Ладно, найду. (Волнуется.) Игра вроде, а… (Читает.) «Уйди, уйди! К чему мольбы и слезы?» (Фыркнул.) Игра вроде, а потеешь. (Сел, напряженно ищет ответ.)
Маша(Барашкину). Прочитайте-ка левкой.
Барашкин(прочел). Вы шутите или вполне?
Маша. Вполне.
Барашкин. На флирт не обижаюсь, но зря не цените. (Лизавете). Вербена, со значением.
Лизавета(отбегает, читает по складам). «Ку… Ку-пи-дон [73] пронзил мне сердце раскаленной стрелой».
Дудкин мрачно читает карточки.
Кременской(Маше). Тубероза.
73
Купидон — в древнеримской мифологии бог любви; изображался в виде крылатого мальчика, вооруженного луком и стрелами.
Маша. Сейчас… (Читает шепотом.) «Я труп давно. Душа моя остыла, а в сердце мрак и тишина». (Кременскому.) Как же! Так я вам и поверила!.. Труп!
Кременской. Нет, ребята, я над этим делом моментально усну. Валяйте… Пойду к нашим мужикам. (Дудкину.) Василий, конь в порядке? А то мне к утру.
Дудкин. Только мигните.
Кременской. Ладно. (Уходит.)