Собрание тьмы
Шрифт:
Магнус застонал, замедляя шаг, тогда как пожилая женщина в мехах с головы до пят подошла к ним. Клео помнила её по свадебному туру. Они встречались в лимерийском дворце до выступления Магнуса, но она не помнила имя женщины. Имена дворян – это было сильной стороной её старшей сестры, а не неё самой.
– Леди София, - Магнус улыбнулся фамильной семейной улыбкой. – Как приятно видеть вас.
Щёки леди Софии были ярки от холода, и её улыбка стала ещё шире, создавая морщины в уголках её глаз.
–
– Мы только что прибыли.
– Чтобы остаться, я надеюсь? Или вы так привыкли к игривым тёплым краям Ораноса, что забыли истинный дом? – безо всякого обвинения, легкомысленно сказала она.
– Я никогда не откажусь от Лимероса.
Он говорил правду. И земля Клео была последним, что он хотел бы видеть.
– И где вы остановитесь сегодня? Скоро будет темно, и снег падает… Многие считают, что будет очень страшный шторм.
Потемневшее небо действительно казалось очень мрачным. Если буря начнётся, путешествовать пешком будет невозможно.
Клео не успела опомниться, как госпожа София сжала её руки в приветствии.
– Принцесса! – она воскликнула прежде, чем Клео смогла ответить. – Твои руки так холодны! Ваше высочество, ваша прекрасная жена замёрзнет тут! Мы должны отправить её в тепло. Я сегодня остаюсь в городе на вилле после посещения сестёр. Позвольте мне предложить вам гостеприимство моего дома на ночь. Если у вас ничего нет на примете…
Клео была очарована буйным и щедрым предложением госпожи Софии. Надвигался шторм, и где Магнус предполагает ночевать? Снаружи, где они станут глыбами льда?
– Это так щедро с вашей стороны, - сказала Клео, когда Магнус промолчал. Это будет её решение. – Да, мы, конечно, принимаем ваше любезное предложение! Тем не менее, мы не хотим выходить в свет…
– Конечно, - кивнула госпожа София, жестом привлекая слуг. – Где же ваш багаж
– Он сегодня будет на корабле, - сказал Магнус. То немногое, что они успели взять, не занимало много места. – Я привёл сюда жену, чтобы посмотреть на местные магазины и показать, что Оранийские портнихи – не единственные, кто способен создавать великолепные платья.
Его жена. Это слово, сорвавшееся с его губ, вызвало дрожь по всему её позвоночнику.
И она должна была признать, что он был хорошим лжецом, почти таким же хорошим, как и она сама.
– Совершенно верно! – с энтузиазмом кивнула госпожа София. – Как весело! Обожаю приглашать почтённых гостей на мою виллу!
О, да. Это действительно весело.
***
Вилла госпожи Софии была куда грандиознее, чем ждала Клео. Она была столь же огромной, как большинство вилл в Золотом Городе, только декор казался менее сложным. Побеленные стены, редкие произведения искусства, гладкие полы… Неукрашенные. Но почти комфортно.
И уютно. Она забыла, как холод на улице
Скоро они были сопровождены слугами в столовую и усажены за длинным столом.
– Хм. Я забыл этот вкус за последние месяцы, - сказал Магнус за ужином, его выражение оставалось немного жёстким.
– Мой повар творит с ним чудеса! – сказала госпожа София с другого конца длинного стола. – Уверена, твой отец был бы рад узнать, что мы всё ещё включаем официальный лимерийский деликатес в большинство блюд. Что вы думаете, принцесса!
Клео посмотрела на желтоватую грязь, украшающую её тарелку, рядом с какой-то переваренной курицей и безвольной спаржей. Лимерийский деликатес? Каана на вкус был слизистой, гниющей морской водорослью.
– Вкусно, - ответила она.
– Как твоя сестра, принц Магнус? – спросила госпожа София, когда слуги наполнили кубки персиковым нектаром.
Магнус вытер уголок рта своей салфеткой.
– Восхитительна, как всегда.
– Тем не менее, не помолвлена?
Его губы стали тонкий линией.
– Да, конечно.
Действительно. Бессмертным не нужна помолвка.
Клео попробовала отвратительное каана, заставляя себя проглотить его.
– Мой сын, Бернард, мечтает о браке, верь или нет… - сказала она. Улыбаясь. – Никогда не откажусь от мечты соединить наши семьи браком…
– Конечно, госпожа София.
Эта женщина позабавила Клео. Она совершенно не обращала внимания на всё и вся вокруг неё, полностью искренняя в своих комментариях и вопросах. Клео нужно больше господ вроде Софии в её жизни.
Выражение женщины изменилось, словно облако спрятало её внутренний солнечный свет.
– Мои глубочайшие соболезнования судьбе вашей матери… Королева Альтия была другом в течении многих лет, замечательной и преданной матерью вам и принцессе Люции.
Магнус сухо кивнул, полностью сосредоточившись на своей тарелке.
– Спасибо за добрые слова. Она была особенной женщиной.
Клео смотрела на него через стол. Упоминание о королеве вызвало мерцание горя в глазах, но он оставался всё таким же сдержанным.
Она всё ещё верила в то, что король приказал Эрону убить королеву. Знал ли это Магнус? Если да – догадывался ли об этом его отец? Это не имело значения. Она представила себе, сколько лжи потребовалось королю, чтобы унять подозрения Магнуса.
Король лгал всем и каждому, чтобы получить желаемое.
Клео лгала только для того, чтобы защитить себя и тех, о ком она заботилась. И она всё ещё делала это при необходимости, безо всяких угрызений совести.
Что бы ни потребовалось сделать, чтобы пережить это. Её борьба ещё не закончилась. Отнюдь.