Сочинения в двух томах. том 2
Шрифт:
— Как странно вы говорите, мадам! — пробормотал он, кусая губы.
— Дорогой друг! — возразила госпожа де Ла Боалль тем же тоном. — Я говорю только то, что думаю.
Все молча прислушивались. Фернандо Воклен сделал нетерпеливый жест:
— Вы слишком уверенно говорите, мадам. Есть разные люди даже на этом подлом свете. И я знаю людей, на которых можно положиться.
— А я, — сказала мадам де Боалль, — таких людей не знаю.
— Ну что же! — ответил Воклен, быть может, чересчур уж живо. — Это показывает только, как вы молоды, мадам. Подождите немного — и вы увидите!
Госпожа де Ла Боалль внимательно посмотрела
Поль де Ла Боалль взглянул сначала на Фернандо Воклена, потом — более долго и пристально — на свою жену. Казалось, в первый раз перед ним раскрылось множество вещей, о которых он раньше не думал.
Перико Арагуэс, который уже утром удивлялся отказу Изабеллы участвовать в охоте, а вечером — раннему уходу Фреда Праэка, сопоставил вместе оба этих отсутствия. Всего он не понимал, но догадывался о многом. Во всяком случае, у него было о чем поразмыслить, когда вечером он покинул остальное общество под тем предлогом, что хочет навестить юного друга, уединившегося в своей каюте. Вскоре после ухода Перико Арагуэса разошлись и все другие.
Море по-прежнему оставалось неподвижным. Яхта возвращалась с юга обратно на север — с Табаго на Мартинику. Ничто не изменилось: на небе все так же сверкали звезды, вода все так же светилась фосфорическим блеском. След корабля на морской поверхности по-прежнему тянулся, как огромная полоса черного бархата с зеленой вышивкой. Границы моря и неба постепенно стирались под величественным покровом ночи. Но на этот раз гости Фернандо Воклена, утомленные ли охотой или по какой-нибудь другой причине, разошлись по своим каютам. Палуба всю ночь оставалась пустой.
Глава двадцать седьмая
Перико Арагуэс, заявивший, что хочет перед сном навестить Фреда Праэка, рано ушедшего в свою каюту, прошел сначала к себе. Там он переменил смокинг на пижаму и только тогда отправился к своему другу, чтобы немножко поболтать, спросить новости, вспомнить вместе былое и потолковать о загадочных фразах, которыми обменялись мадам де Ла Боалль и Фернандо Воклен.
Фред Праэк, более подавленный, чем утомленный, тотчас же по возвращении в свою каюту бросился на кушетку. Перико Арагуэсу, постучавшемуся только для формальности и сразу опустившемуся в мягкое кресло у изголовья кушетки, он отвечал односложно. Перико Арагуэс прежде всего осведомился о его здоровье. При всем своем напускном скептицизме и философском отношении к жизни и людям, художник с глубокой нежностью относился к своему впечатлительному, но скрытному другу Праэку. Старый испанец был еще больше наблюдателем, чем болтуном. Если он любил говорить, то еще с большим удовольствием он слушал и молча угадывал недосказанное. В данном случае, заметив, что Фред не расположен к беседе, он тоже умолк.
Пока оба они сидели молча, из соседней каюты послышался шум открываемой и захлопываемой двери. Кто-то двигался там, по-видимому, женщина.
— Ба, — воскликнул Арагуэс с удивлением, — кто твой сосед?
— Госпожа де Ла Боалль, — ответил Фред Праэк.
Оба они инстинктивно говорили тихо.
За стеной какой-то предмет, неловко схваченный или случайно задетый, упал на пол. Арагуэс сначала прислушался, потом улыбнулся с легкой гримасой:
— Изволят нервничать, — сказал он чуть слышно.
Потом
— Если это она, то у нее, должно быть, есть к тому основательные причины.
Праэк все еще лежал на кушетке, руками подпирая затылок. Слова Арагуэса заставили его повернуться к испанцу лицом.
— Как видно, — сказал он, слегка нахмурив брови, — вам эти причины известны, не правда ли, Перико?
— Мне никогда ничего не известно, — возразил испанец, — и именно потому я всегда так много знаю. Я уже говорил тебе это не раз. Мне, например, неизвестно, отчего твоя соседка так раздражена сегодня. Но что она раздражена, я знаю наверное. Фразы, которыми она обменялась с нашим великолепным Фернандо Вокленом, — лучшее тому доказательство.
— Какие фразы? — спросил Праэк, приподнявшись на своей кушетке.
Кушетка заскрипела.
— Тише, тише! — сказал Арагуэс. — Ты слишком шумишь. Если к тому же мадам де Ла Боалль снова начнет жонглировать принадлежностями своей спальни, мы рискуем совсем оглохнуть.
Фред Праэк кивнул утвердительно и повторил тише:
— Какие фразы?
— Да, там, в гостиной! — сказал Арагуэс. — Во всяком случае у меня осталось такое впечатление, что эта дама (он не назвал ее по имени, но указал пальцем на соседнюю каюту) сильно презирает человеческий род и ни на кого не желает полагаться. По-видимому, она когда-то чрезмерно верила людям и жестоко обманулась.
— А!.. — неопределенно произнес Праэк.
Арагуэс заметил, как на щеках Фреда появилась краска, но не сказал ему ничего.
Воцарилось молчание. В соседней комнате тоже было все тихо.
— В самом деле, — добавил Арагуэс, продолжая внимательно наблюдать своего друга, — упреки госпожи… этой дамы по адресу человечества задели Воклена удивительно сильно… сильнее, чем это можно было бы ожидать. И я думаю, что если все дело стало только за ним, то скоро она избавится от своей нынешней мизантропии.
— А! — снова повторил Праэк.
Он в самом деле знал гораздо больше, чем Арагуэс.
Художник продолжал свое рассуждение.
— Да, — сказал он, как бы резюмируя предыдущее, — все это, в конце концов, вполне логично. Дорогой мой, помнишь ли ты, что я говорил тебе два года тому назад в Сен-Жак де Люз на площади Людовика Четырнадцатого… в день свадьбы этой бедняжки? Помнишь свадебный марш Рамона д’Уртюби, так сильно походивший на похоронный марш… Да, да!.. Я вижу, что ты помнишь… Ну вот, теперь ты понимаешь, что я был прав, когда не верил в благополучие этого брака Эннебон — Ла Боалль. Помнишь, как мы сидели под большими чинарами и пили херес, в то время, как в старой церкви совершалась венчальная церемония. Я заранее предвидел грядущие осложнения. Слишком уж молода и красива была теща… помнишь, как я указывал тебе на эту опасность? Дело приняло дурной оборот…
Фред Праэк с раздражением перебил его…
— Все приняло гораздо худший оборот, чем вы предполагали, мой друг!
— Да? — спросил Арагуэс с любопытством, но без удивления.
— Да! — подтвердил Праэк, резко кивая головою.
Но от объяснений он уклонился. Арагуэс внимательно посмотрел на него, но не стал расспрашивать.
Помолчав немного, он сказал даже:
— Дорогой мой… мне не надо, чтоб ты мне что-нибудь рассказывал… Но послушай меня: все это дело роковым образом должно кончиться плохо… И потому держись лучше в стороне от него, не вмешивайся…