Софтмен
Шрифт:
Стива тоже нигде не было видно. Наверняка он покинул общину сразу после ужина.
Альто глянул на руку, где ещё вчера была рана. Благодаря уколу, от неё остался лишь малозаметный след. Да и вообще, бывший старший надзиратель чувствовал себя превосходно.
Он прекрасно понимал, что его прежняя жизнь закончилась. Она будто прервалась в тот момент, когда он прятался от дозорных в заброшенном саду Джейд. Восемь лет назад его жизнь уже менялась бесповоротно — без возможности вернуться назад, без надежды всё исправить.
Теперь же цель Альто была ближе, чем когда-либо. И с ним
После завтрака Джейд подошла к нему:
— Сейчас выходить опасно. Уйдём ночью. А пока… Найди себе какое-нибудь полезное занятие.
С этими словами она направилась к ожидавшему её Дени. Альто лишь пожал плечами — выбора у него не было. Он прошёл вдоль стены в общей комнате, обнаружил несколько полок с книгами и спросил у пробегавшего мимо мальчика:
— Я могу взять одну из них?
Мальчик резко остановился, осмотрел Альто с ног до головы и, быстро кивнув, побежал дальше.
Глядя ему в след, Альто с усмешкой умиления взял с полки любимый с детства приключенческий роман Жюля Верна «Дети капитана Гранта», в котором брат и сестра отправлялись в морское путешествие на поиски отца…
Альто устроился в кресле и принялся читать. С того дня, когда ему имплантировали интеллектум, он интересовался только точными науками и почти не заглядывал в отцовскую библиотеку. А ведь до десяти лет он выходил оттуда, только чтобы поесть и поиграть во дворе с мальчишками.
Книга закончилась довольно быстро, и Альто, положив её на место, потянулся за следующей. Ею был сборник Эдгара По, рассказы из которого он помнил чуть ли не наизусть. Альто с удовольствием проглотил и её.
После ему вновь попался Жюль Верн, на этот раз «Путешествие к центру Земли», но дочитать её не успел. Его отвлёк Дени, слонявшийся без дела по общей комнате. Парень подошёл к нему и сел на стуле напротив.
— Что читаешь? — спросил он, с любопытством заглядывая в книгу. Альто повернул к нему обложку:
— Жюль Верн.
— Обожаю его, — оживился Дени и придвинул стул ближе к Альто, — это Джейд всякие девчачьи любовные романы читает.
— На то они и девчонки, — рассмеялся Альто.
— Тебе предстоит непростая работа, — неожиданно перевёл разговор на другую тему Дени, — я имею в виду мои рисунки… Я сам порой не понимаю, что рисую, а потом выходит…
Парень смутился. Альто захотелось подбодрить Дени:
— Твоя сестра и Магистр считают это необыкновенным даром. И тебе самому стоит дорожить им, мало кто в наше время способен на подобные вещи. Нет ничего плохого в том, что ты отличаешься от других. Наоборот, гордись этим, гордись своей индивидуальностью и неповторимостью и верь в себя.
Вдруг Альто заметил, что Дени хитро улыбается и смотрит ему через плечо. Он обернулся и увидел Джейд, которая, очевидно, стала свидетелем его трогательного монолога. Девушка проникновенно смотрела на него — не так, как раньше, а как-то по-особенному.
— Мы тут беседовали, — начал Альто, — и я сказал…
— Я слышала, — Джейд слегка улыбнулась, — спасибо. Мне порой непросто достучаться
Она бросила взгляд на брата. Тот пожал плечами и, поднявшись со стула, ушёл к мальчишкам из общины, затеявшим какую-то игру. Джейд подошла к Альто и устроилась рядом:
— Через пару часов двинемся в путь. Вот, — она протянула ему гарнитуру-блокиратор, — не знаю, как долго мы там пробудем и что удастся выяснить о твоём брате, но, надеюсь, это поможет найти его.
Она смущённо опустила глаза.
— Спасибо, — мягко ответил Альто, — если бы не ты, кто знает, что было бы теперь со мной.
— Будь готов через два часа, — вновь безразличным тоном произнесла она и удалилась.
Читать больше не хотелось, хотя Альто остановился на самой интересной странице. Теперь все его мысли занимала Джейд. Несмотря на все опасности, которым он подвергся и продолжал подвергаться, связавшись с бесчиповыми, никогда ему не было так хорошо и спокойно, как сейчас. Его тянуло к девушке, хотелось любоваться ею. И сейчас он наблюдал её за каким-то бытовым занятием с другими женщинами из общины. Джейд была мила, улыбалась, и, казалось, все очень тепло к ней относились.
Альто почувствовал приятное волнение. Похоже, это была любовь. В юности он испытывал подобные эмоции, но ни разу они не были столь сильными. Бывший старший надзиратель поймал себя на мысли, что за эти несколько дней он улыбался, пожалуй, чаще, чем на протяжении последних восьми лет.
Альто принялся рассматривать гарнитуру. Она была почти неприметной, и её легко было спрятать под более-менее отросшими волосами. К примеру, волосы Дени — такого же каштанового цвета с рыжеватым оттенком, как и у сестры, — доходили почти до плеч. А стрижка самого Альто как раз прикрывала уши. Гарнитура была цельной, так что Альто не мог на глаз определить её составные части. Но возиться со сканером ему совсем не хотелось. На это ещё будет время. Конечно, если им удастся добраться до другого безопасного места…
Через два часа, проведённых в мечтах и размышлениях, Альто со своими новыми знакомыми — братом и сестрой Вейбер — поднимался из шахты на платформе. Здесь, в полумраке, бывший старший надзиратель ощущал некую особую близость к Джейд. Он мог чувствовать запах её волос, слышать её лёгкое дыхание. Ему нестерпимо хотелось коснуться её, заключить в объятия, украсть ее поцелуй.
За плечами Джейд и Дени несли рюкзаки с одеждой, а сами они были одеты в удобные чёрные комбинезоны. Также Дени держал в руках тубус с рисунками, тайну которых предстояло раскрыть Альто. Джейд укрепила гарнитуру за ухом брата и ласково поцеловала его в лоб.
Спустя несколько минут они оказались на поверхности. Когда ворота шахты раскрылись — в лицо всем троим резко ударил поток прохладного ночного воздуха. Альто захотелось воспарить над землей и пролететь вдоль долины, над холмами.
Но их уже дожидался Маффин со шлемами в руках. Чуть в стороне был припаркован «харлей» Джейд.
— Привет! — радостно воскликнул темнокожий паренёк. — Ну, что, Альто, познакомился с Магистром?
Бывший старший надзиратель подошёл к Маффину. В темноте он отчётливо различал его белоснежную улыбку и весёлые глаза.