Сокровища дракона
Шрифт:
Последовала пауза. В конце коридора, за пределами поля зрения, слышались приглушенные голоса. Он бросил взгляд на Дерси. Она безжизненно лежала в кресле, следя за ним потускневшим взглядом полных боли глаз. На ее рубашке была кровь.
– Рик Брет, это вы? – крикнул чей-то голос из-за стены.
– Да, это я.
– С вами мы не ссорились,– сообщил все тот же голос.
– Теперь – поссорились.
Он выстрелил в стену примерно в то место, откуда доносились голоса. Послышался громкий вскрик, затем возня и разноголосые проклятия.
–
– Задержи их,– послышался шепот Дерси.– Я позвонила Лео, как только ты вышел.
По некоторым причинам это его обеспокоило, но сейчас было не до того.
– Береги силы,– сказал он, прижимаясь к стене рядом с дверью.
На дверь обрушился ливень пуль. Дерси застонала и, прежде чем кресло попало в сектор обстрела, выкатилась на пол. Когда шквал огня сместился к противоположному краю дверного проема, Рикард выступил вперед и послал пять тяжелых пуль мегатрона в двоих мужчин, которые стояли у дальней стены и стреляли вдоль коридора из автоматических пистолетов. Прыгнув назад, он попал ногой на обойму, которую уронил, когда получил удар дубинкой, и растянулся на полу.
В коридоре прогремел взрыв. Спустя мгновение раздался грохот еще одного взрыва, и в комнату вползла туча едкого дыма, сопровождаемая пронзительными криками. Последовал третий взрыв, и наступила тишина.
В проеме двери стоял Леонид Польский с дымящимся полицейским бластером в руке. Такого выражения лица Рикард у него еще не видел.
Мельком взглянув на него, полицейский вложил бластер в кобуру и подошел туда, где в быстро увеличивавшейся луже крови лежала Дерси.
– Не трогайте ее! – крикнул Рикард. С трудом встав на ноги, он поднял злосчастную обойму и вставил в пистолет.– Я думаю, у нее сломаны ребра.
Руки Польского застыли в воздухе, не успев прикоснуться к телу Дерси.
– Как ты? – спросил он ее.
– Ничего хорошего.
– Кого позвать на помощь? – спросил Рикард.
– Никого,– не оборачиваясь, ответил Польский.– Что случилось? – спросил он, обращаясь к Дерси.
– Мне трудно говорить,– одними губами ответила она.
Польский выпрямился.
– Вот эта,– Рикард показал на женщину, которая лежала на полу живая, но без сознания,– била ее по ребрам.– Он пнул ногой дубинку.– Я встретил их во дворе. Не знаю, почему я вернулся, что-то меня заставило.
– Ты все сделал правильно, малыш.– Польский поднял дубинку и подошел к лежавшей без сознания женщине.– Если бы я мог отключить контроль,– сказал он,– всего на минуту, я бы мог получить море удовольствия, прямо сейчас, – Он поднял дубинку, затем бросил ее на неподвижное тело.
– Что делать с Дерси? – спросил Рикард.– Отправим ее в больницу?
Польский кивнул.
– Я слышал, что там расстанешься либо с жизнью, либо с деньгами,– продолжал Рикард.
– Вообще-то это так, но у меня есть связи, у Дерси – тоже, так что все будет в порядке. Кроме того, они знают, что, если с ней что-то случится,
– Как мы ее туда доставим?
– Двое из моих людей едут сейчас сюда в машине «Скорой помощи». Я на контроле, помнишь?
– Знаю, но мне казалось, что вы работаете в одиночку.
– В определенном смысле это так, но у меня есть вспомогательная команда из семи человек. Все-таки я полковник.
Рикард подошел и опустился на колени возле Дерси. Он не знал, какие отношения связывают ее с Польским, но был уверен, что отношения эти очень близкие. На мгновение он заколебался, увидев, как напряглось и снова расслабилось лицо Польского, и снова повернулся к Дерси.
– Скоро придет помощь,– мягко сказал он, глядя ей в глаза.
– Я слышала,– шепнула она,, стараясь использовать как можно меньше воздуха.
– Хочешь отомстить?
– Позже.– Она мрачно улыбнулась.– Если кто-нибудь из них остался в живых. Спасибо, что ты вернулся.
– Мне не нужно было уходить.
– Нет,– шепнула она и потеряла сознание.
– С ней все будет в порядке,– сказал Польский, когда Рикард встал.
– Да, она крепкий орешек.
– Она позвонила мне только потому, что ты ушел,– продолжал Польский.
– Я так и понял.
– Мы с ней очень давние друзья.
– Я знаю. Ни вам, ни мне не нужно ничего ни решать, ни объяснять. Кроме того, если бы вы не появились, мы оба были бы сейчас мертвы.
– Просто точно рассчитал время. Опыт полицейского.
– Конечно. Когда приедут ваши люди?
– Они уже здесь. Хочешь послушать о человеке, убившем Банатри?
– После того, как буду уверен, что с ней все в порядке.
– После того, как мы оба будем в этом уверены. Я еще надоем тебе своей болтовней. Едва ли кому-нибудь из нас захочется спать этой ночью.
В комнату вошли четверо офицеров федеральной полиции с носилками.
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ
1
В больнице они были меньше чем через четверть часа. Двое полицейских из вспомогательной команды остались с Дерси в приемном покое, а Рикард с Польским отправились на переговоры с больничным начальством и без труда его убедили, что Дерси надлежит обеспечить наилучшим уходом по высшему из существующих разрядов.
Здешнее медицинское оборудование, как и все прочее на Колтри, отчаянно устарело, но хирурги были первоклассными, какие бы причины их сюда ни привели. Дерси тут же отправили на операционный стол, и Польский отпустил своих подчиненных.
– Вами, похоже, также следовало бы заняться,– заметил Рикарду один из врачей, разглядывая кровоподтеки на его лице.
– Нет, благодарю. Все, что нам нужно, это кофе и место, где можно подождать, пока она придет в себя.
– Комната ожидания в конце коридора. За кофе необходимо заплатить.