Сонет 23 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда

на главную

Жанры

Поделиться:

Сонет 23 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда

Шрифт:

Сонет xx Уильям Шекспирx x перx Свами

Ранинананда

Свами Ранинанда

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xoster © xxxx xwxmi xuninxndxx «xillixm xhxkespexre xonnet

xx»

xxxxxxxxxxxxxxxxxx

Изучая эпоху Уильяма Шекспира я попытался понять дух

эпохиx всю сложность взаимоотношений живших тогдаxx

плоть от плотиx Это уклад жизни шекспировского

средневековьяx

— Отличались

лиx чувства живших в шекспировскую эпоху от

чувств людей живущих в наши дниx в нынешнюю эпохуx

— Не думаюx что были отличияx ибо чувства в эпоху средних

веков были такими жеx как и нынеx

Очевидноx в будущем человеческие чувства останутсяx такими

жеx Вполне вероятноx что чувства людей живших в далеком

прошлом были более чище и ярчеx мы только можем

предполагать изучая и анализируя тексты тех временx

Это и было основной моей целью и мотивацией для перевода

мной Сонета xx Уильяма Шекспираx ибо предыдущие

переводыx не дали мне объемлющего ответа на возникшие

вопросы в ходе изучения текста оригиналаx Однако можно

отметить что текст оригинала Сонета xx отличается от текста

Сонета xxx в значимой части стилистикой и

морфологическими признакамиx где четко отчерчиваются

временные рамки формирования старо британского диалектаx

Предположительноx что Сонет xx был написан в более раннемx

творческом периоде Шекспираx

xxxx © xrxnslxtion xy xwxmi xuninxndx

xxxxxxxxxx

xriginxl textx

xxxxxxxxxx

xs xn unperfext xxtor on the stxgex

xho with his fexr is put xesides his pxrtx

xr some fierxe thing replete with too muxh rxgex

xhose strength’s xxundxnxe wexkens his own hexrtx

xo xx for fexr of trustx forget to sxy

xhe perfext xeremony of love’s ritex

xnd in mine own love’s strength seem to dexxyx

x’erxhxrged with xurthen of mine own love’s mightx

xx let my xooks xe then the eloquenxe

xnd dumx presxgers of my spexking xrexstx

xho plexd for lovex xnd look for rexompensex

xore thxn thxt tongue thxt more hxth more express’dx

xx lexrn to rexd whxt silent love hxth writx

xo hexr with eyes xelongs to love’s fine witx

— xillixm xhxkespexre xonnet xx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxx © Литературный перевод Свами Ранинандаx Уильям

Шекспир Сонет xx

x

x

x

Как актер неподражаемый на подмостках никудышныхx

Кто своим страхом к тому же — их составляет частьx

Или какаяxто жестокая вещьx наполнив яростью чувств

излишнихx

В излишках неведомой силыx я своё сердце слабее делаю

опятьx

Поэтому доверием не злоупотребляяx сказать наверно я

позабыл

О идеальной церемонии любвиx сего обряда вспятьx

И в собственной своей любовной силеx я кажется почилx

Разлившимся бременем своей собственной любвиx

Оx пусть мои рукописи красноречивее будут завершенья

И предвестниками безмолвными в моей клокочущей грудиx

Кто умоляет о любви и чувствам ищет вознагражденьяx

Тем болееx чем языкомx который дарован большеx чем

ориентирx

Оx научись читатьx что молчаливая любовь напишетx

Услышь глазами — в этом вся смекалка великолепная любвиx

x

x

x

xopyright © xxxx xomxrov xx xx xll rights reserved

xwxmi xuninxndx xerusxlem xxxxxxxxxx — xomxrovxlexxnderxs

site® httpxxxpxrxpsiuxnxrodxrux

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xith to the xest regxrds xwxmi xuninxndx

x «разлившееся бремя собственной любви» — автор сонетаx

очевидно имел ввиду преждевременное семяизвержениеx

xx «языкомx который дарован большеx чем ориентир» — судя

по красноречивому намеку в тексте сонета Шекспира языкx

это инструмент красноречияx не только для уговаривания к

совершению акта любви с возлюбленнойx но и для

«французских» поцелуевx которые и могли привести к

преждевременному семяизвержениюx

xxx «xx let my xooksxxx» — не могу согласитьсяx о якобы

ошибке автора сонетаx как утверждают некоторые

исследователиxx гений поэзии и драматургии грамматических

ошибок не делалx Первая типография в Англии была основана

Уильямом Кекстоном около xxxx гx первоначально в

Вестминстереx затем в Лондонеx При жизни труды Шекспира

не издавались в типографииx и он писал рукописи от руки

собственноручно каллиграфическим готическим шрифтомx

Свидетельство о публикации №xxxxxxxxxxxx

Популярные книги

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж