Сонный лекарь 6
Шрифт:
— Э-э-э, Шов… ты это серьёзно? — у меня от возмущения в душе всё пережитое за последний год предстало перед глазами. — «Не оправдаю ожидания»? Шов, Даллас, Птенец или как там тебя? Ты же грёбаный гений обороны! Твоя шизанутость будущего абсолюта давным-давно созрела. Напомни, кто сдерживал абсолюта Ко Ванхыля, того самого «Гордыню», в аномалии рода Лей?
— Я не заслуживаю стоять рядом с ним, — всё тем же поникшим тоном птенец слово в слово повторил свои слова.
— Ты что, слепой? — возмущённо пыхтя, указываю на трансформер «Дровосека». — Видишь, что твой патриарх держит в руках? Щит в левой
Пыхтя от негодования, сразу двумя руками указываю на «Дровосека».
— Щит рода? — немного подумав, Шов неуверенно кивает. — Негоже патриарху одному защищать всех, кто прячется за его широкой спиной. Тогда «Дровосек» прорубает путь, а «Шов» защищает?.. Такое дело и расклад мне вполне по силам.
Прожекторы загорелись над нами ярко-ярко, на секунду меня ослепив. Второй стул, ряды трансформеров, ангар — всё исчезло.
Могучий, полный уверенности в себе, голос Шва донёсся откуда-то сверху.
— До встречи на вершине, господин Довлатов!
…
Когда я открыл глаза, в летнем домике Хаммер уже никого не было. С улицы донёсся уже знакомый мне хлопок экстренной телепортации по маяку. Видимо, Шов отправился прямиком к Источнику с эссенцией техномантов.
Сонно потянувшись, сразу глянул на часы. Шесть вечера. Лечение заняло четыре с половиной часа. Выйдя из летнего домика Хаммеров наружу, я издали увидел бегущего ко мне Клауса.
— К-как всё прошло, господин Довлатов? — сказав это, седобородый тут же сбавил шаг и поправил одежду. — Еще раз прошу прощения за свою несдержанность.
— Жив-здоров ваш Даллас. Уже умотал куда-то, — зеваю сонно. — Клаус, меня, возможно, скоро вырубит из-за отката.
— Д-да, — седобородый неуверенно кивнул. — Господин велел выделить вам покои в правом крыле. Но, понимаете, наш особый гость прибыл с опозданием. Вам может быть небезопасно находиться в доме.
— ПУСТЬ ЗАХОДИТ, — донёсся полный Власти голос со стороны дома, — Если, конечно, твой господин не против.
Испуганно вжав голову в плечи, Клаус резко повернулся лицом к имению. Техника «Дальноречь»? Это уровень архонтов [7] и выше. Причём говорил явно не Хаммер.
— Если не затруднит, поднимись к нам, Довлатов, — прозвучал усталый голос Лиама со стороны дома. — Самому не верится, но тебе вроде как и впрямь ничего не угрожает.
Все чудесатей и чудесатей?! Тот Лиам Хаммер, которого я знаю, отнюдь не мальчик для битья. Потенциальные враги сами опасаются переходить ему дорогу. Кто же его так знатно напрягает прямо на родовой земле Хаммеров?
Не особо торопясь, мы с Клаусом направились к имению. Уже не стесняясь меня, старик стал торопливо написывать сообщение в чатик домовой прислуги, требуя срочно принести из погреба лучших спиртных напитков и закусок. Оставив меня одного у лестницы на второй этаж, слуга, торопливо извинившись, тут же скрылся за ближайшей дверью.
Дверь в кабинет Лиама оказалась открыта. За рабочим столом никого не было. Патриарх и его гость сидели
— Не скажу, что рад тебя видеть… Снова, — аэромант Захари Кавендиш едва-едва качнул головой, обозначая приветствие. — Выглядишь всё так же хреново, как в прошлый раз.
— И вам не хворать, — кивнув в ответ, смотрю на жутко усталого Лиама. — Примите мои поздравления, мистер Хаммер. Я пока не отец… не нагулялся ещё, но искренне завидую вашим с сыном отношениям.
— ЙЕС! — шумно выдохнув, Лиам весь аж просиял.
— Вам теперь тоже стоит налечь на тренировки, — улыбнувшись, молчу. Даю старому патриарху несколько секунд посмаковать момент своего отеческого триумфа. — Всё же два техноманта-абсолюта [7] в одной семье, это поистине невероятное достижение.
Аура Хаммера стала спокойнее, на лицо наползла широченная улыбка.
— Да-а-а! — вскочив с места, Лиам радостно воздел руки к небу. — Да-да-да! Господь всемилостивый, спасибо тебе за такой подарок. Великий Механик! Я тебе бочку алхимического масла на алтарь поставлю.
Схватившись за сердце, Лиам вдруг захохотал.
— Ох… Кажется, теряю хватку. Я же из-за этого оболтуса три последних дня спать не мог. Всё переживал, что его наша стихия отвергает.
— Дети, — Захари спокойно фыркнул. — Быть отцом и патриархом та ещё морока.
Хаммер пытался унять радостный смех, но его, что называется, прорвало.
— У вас-то как дела, мистер Кавендиш? — смотрю на до жути спокойного аэроманта. — Я, конечно, не ментат, но у вас все признаки апатии.
— Возможно, так и есть, — Захари усмехнулся, шевельнул пальцем и через телекинез сам себе налил алхимического спиртного. — Я до последнего не верил во всю ту грязь, что всплыла за время моего отсутствия. Даже мой садовник, и тот выкопал труп домашнего зверька и выставил на Ибей на продажу. Вчера я позвонил нотариусу, парочке своих поверенных…
Архимаг пригубил ядрёного спиртного, подержал его во рту, оценивая вкус и букет из ароматов. А потом залпом выпил весь стакан, будто там вода.
— Так вот, всё подтвердилось, — аэромант с тоской в глазах налил себе ещё спиртного. — Но и тогда надежда ещё была. Мало ли чего я сам себе напридумывал. Тогда я связался со всеми, кто упомянут в твоих отчётах. Сказал им, что «знаю, кто из них и как меня подставил». Дал сутки на то, чтобы они выметались из моего дома. Драгоценности, тряпки, картины. Пусть всё это дерьмо заберут с собой. Вечна только наша кровь. Сегодня утром меня встретило практически покинутое имение. Пустая сокровищница рода, пустые сейфы, опустевший счёт трастового фонда. Даже бочонок моего любимого виски и тот утащили… Демоновы бабы!
Аэромант усмехнулся.
— Полтысячи верных слуг рода и небольшой круг родни, которым нет дела до политики. Щенки, старики, жрецы науки. Вот и всё, что осталось от некогда великого рода Кавендиш. Я на «радостях» решил посвятить день пляске на углях того, что вообще осталось. Для начала разрешить недопонимание с родом Хаммер. Ты был прав. Моя дорогая жёнушка приложила руку к смерти моего отца во время его слияния с Источником. Лиам был ни при чём.
— Ну и как? — киваю на бутыль алхимического спиртного. — Получается напиться?