Сонный лекарь 6
Шрифт:
— Что значит «это был не Леонард»?
— То и значит, — мой голос чуть дрогнул. — Всё, что я скажу, должно остаться в этой комнате.
Лиам кивнул спокойно. Как патриарх и военный подрядчик правительства США, Хаммер и сам хранит немало секретов. Захаев, коротко фыркнув, тоже дал согласие.
— Меньше суток назад в Аркхэме у меня был похожий случай, — указываю на Леонарда, отслеживая его реакцию на мои слова. — Там был пациент Уильям Шапиро. Одарённый-нулёвка [0] с нейтральным типом дара. Прошёл месяц, и он вдруг стал
— Вибрации? — Захаев, удивлённо выгнув бровь, глянул на Хаммера.
— Я тоже не заметил, — Лиам напрягся, — но едва уловимая эссенция и впрямь мелькнула на грани ощущений. Если всё так, как сказал Довлатов, то мы имеем дело не просто с похищением, а с удалённым контролем разума. И ведь как ловко всё провернули, сволочи! Глазами пацана посмотрели, что к чему, и тут же смылись.
Достаю из кармана еле живой телефон и уже в который раз звоню на горячую линию Ассоциации Охотников. Слух уловил автоматическую переадресацию звонка, после чего сразу раздался заспанный голос Луи Вана.
— Уа-а-а, — помощник Каладриса сонно зевнул. — Кто это? И который сейчас час?
— Шесть часов утра, — ловлю на себе хмурый взгляд Хаммера. — Ван, кто-то уже проверил случай Уильяма Шапиро?
— Нет… Все группы заняты. Возможно, проверят в течение недели, — заминка дала понять, что помощник Каладриса снова врёт не по своей воле. — Вы по делу звоните, мистер Довлатов?
— Передай главному Охотнику следующее. «Дело срочное. Запас времени не больше четырёх часов. Нахожусь в гостях у рода Хаммер в Нью-Йорке. Пропажа Элмора-младшего также связана с источником вибраций. Нужна хоть какая-то информация по делу, чтобы я мог помочь вип-пациенту.»
— Передам… когда получится, — Луи затих на пару секунд. — Господин Каладрис в последние пару месяцев редко появляется в штаб-квартире. Война с не-мёртвыми идёт полным ходом, и его часто вызывают на переговоры. Поделюсь информацией не для посторонних. Примерно десять процентов жителей Византии погибли в марте во время зомби-вируса. Половина зомби бесследно исчезла. Есть основания полагать, что это дело рук Безликих Гигантов не-мёртвых. У них есть способность призывать к себе союзные войска.
Мозг мгновенно просчитал все цифры и последние известные новости из большого мира. Десять процентов жителей Византии — это двести миллионов человек. Если половина из этой оравы зомби бесследно исчезла, то у ООН и Ассоциации дела плохи.
Телам зомби, как источникам заразы, кукловоды не-мёртвых дадут созреть. А потом также ловко закинут в густонаселенные города той же Византии. Это создаст искусственную вторую волну эпидемии. Вот из-за чего в Аркхэме скоро пройдёт симпозиум по зомби-вирусу.
Скорее всего, ученые из Центра по Контролю Заболеваний [ЦКЗ] в Атланте зашли в тупик. Дела идут настолько туго, что на симпозиум пригласили Лей Джо и Хомячкович, хотя их специализации — это полевая медицина, а не лабораторные исследования. Землянам как воздух нужна вакцина. Это пока единственный способ лишить не-мёртвых их главного биологического оружия.
— Нарушение глобализации? — озвучил я вслух пришедшую на ум идею. — Если нет рабочих на фермах и заводах, то нечем будет кормить армии и снабжать Охотников. Этого не-мёртвые хотят добиться?
— Без комментариев, — казалось, Луи улыбнулся. — Этим разговором я хотел донести до вас очевидное, мистер Довлатов. Господин Каладрис, глава Ассоциации Охотников. Он всегда чем-то занят… и может попросту не успеть в обозначенные вами сроки.
Положив трубку, ловлю на себе хмурый взгляд Хаммера.
— Конфиденциальность, Довлатов, — Лиам покачал головой. — Ты только что слил информацию о местонахождении сына президента Соединенных Штатов.
— При всем уважении, — указываю на играющего в игрушки Леонарда, — никто из присутствующих в комнате не знает, что с ним делать. А я позвонил тому, кто хоть что-то знает о вибрациях.
— Вибрациях, — Захаев насмешливо фыркнул.
— Споко-й-й-но, — мрачно глядя на целителя, Лиам заиграл желваками. — До прихода парня мы с тобой, считай, похоронили Лео. Так что, будь добр, Витольд. Попридержи свои колкости. Я как радушный хозяин поступлю так же. Сейчас любое действие лучше бездействия.
…
Заняв одно из свободных кресел в комнате, я тут же развалился в нём. У меня выдалась очередная бессонная ночь. Ничего не спрашивая, Клаус принёс кофе и пару круассанов всем присутствующим.
— Время завтрака, господа, — слуга указал на окно, за которым наступал рассвет. — Прислуги в доме нет, так что перекусим тем, что я успел найти в ближайшем кафе в столь ранний час.
После перекуса мы с Захаевым на пару провели ещё несколько опытов. Всякий раз, когда Леонард фокусировал на чём-то своё духовное зрение, его взгляд становился осознанным на несколько секунд. С каждым разом сессия фокуса внимания становилась короче.
— Не могу понять, что за эссенция, — Хаммер сдвинул брови. — Оттенок иссиня-чёрный. Не «чернила» малефиков, но и не «индиго» гидромантов. Цвет совсем другой. Возможно, Лео похитил кто-то с уникальным типом одарённости?
Хаммер вдруг остановился. Слуга поднес ему вибрирующий телефон.
— Да, кто это? — Лиам взглянул на меня. — Понял… Да, тот самый Леонард Элмор… Мы провели кое-какие опыты. Я почувствовал непонятно откуда взявшееся проявление неизвестной эссенции. Так что Довлатов ничего не придумывал… Да… Кажется в доме где-то был пространственный маяк для экстренных телепортаций.
Патриарх, развернувшись, глянул на Клауса.
— Сию минуту, господин, — слуга бегом метнулся в коридор.
— Вышли-те настройки, — Хаммер удивлённо вскинул брови. — Хорошо, будем ждать в течение пятнадцати минут.