Совиный дом
Шрифт:
Огромная люстра из горного хрусталя и канделябры сияли желтыми восковыми свечами. Стол был накрыт всего на семь персон. И солнце, сияя на этом великолепии, касалось темных волос и белого лба Беаты, которая дополняла убранство вазами с цветами, стоявшими на отдельном маленьком столике.
— Да будете ли вы стоять, наконец! — сердито проговорила она, поправляя несколько левкоев, все падавших в сторону. — Ну, теперь хорошо, а вот эти букеты, — сказала она, обращаясь к горничной, — отнеси к фрау фон Берг, пусть поставит их в комнате принцессы
Беата еще раз обошла стол и, качая головой, остановилась около того места, которое она по распоряжению брата должна была занять рядом с принцессой Теклой, сегодня в первый раз, а затем в продолжение целых четырех недель. Как только она выдержит? У ее прибора лежала суповая ложка, обозначавшая ее достоинство хозяйки. Лотарь пожелал, чтобы она, как обычно, заведовала всем, сказав: «Мы в поместье Нейгаузов, а не при дворе, а я не переношу лакеев». Это было его единственное распоряжение, все остальное он, как обычно, оставил на усмотрение Беаты, предоставил ее умной голове и умелым рукам. И на все ее вопросы отвечал: «Но ведь ты все хорошо устроишь — делай, что тебе угодно».
И действительно, Беата справлялась с задачей блестяще. Она покрыла голову белым платочком и, вооружившись ключами, щетками и тряпками, перевернула весь дом, подняв на ноги всю прислугу. Достала из сундуков и комодов все самое тонкое и дорогое…
Последние хлопоты только что окончились, и она, наконец, могла отдохнуть часа два перед тем, как явиться к своим гостям в качестве хозяйки. Весь верхний этаж был предоставлен светлейшим особам. Фрейлине приготовили хорошенькую комнатку рядом с помещением фон Берг; камергер с камердинером был помещен в беседке, а горничная ее светлости принцессы Теклы — близ своей госпожи.
Лотарь остался в своей комнате направо от холла, а старая милая общая комната и спальня Беаты были совершенно отделены — надо же иметь убежище для отдыха от высокопоставленных особ…
Беата пошла по коридору в свою комнату, юмористическая складка на мгновение обозначилась возле ее губ — она взяла кусок мела, написала на темной двери «Вход воспрещается» и с улыбкой вошла в свое царство. Посидев немного в кресле, пошла в спальню. Вскоре она вышла оттуда в большой коричневой соломенной шляпе и с легкой накидкой на плечах; натягивая перчатки, зашла в кухню, где рыжая кухарка стояла у печки и вынимала песочные пирожные.
— Хорошо, Рикхен, что уже есть готовые, — сказала она, — заверните полдюжины. Я пройдусь немного и скоро вернусь. Смотрите, чтобы все было в порядке, чтобы жаркое и форель были поданы вовремя и украшены зеленью! Еще раз напоминаю, что когда я буду сидеть за столом, вся ответственность возлагается на вас, Рикхен!
Прямо из кухни Беата вышла в парк, где по боковой аллее направилась к дороге. Разве не было больше никакой необходимости в ее присутствии, что она убегала, когда сегодня должна была подвергнуться испытанию ее слава хозяйки?.. Что, если что-нибудь не удастся? «Все равно, говорил ей внутренний голос, потому что когда начнется здесь суета, я не выберусь в Совиный дом и к малютке».
Беата шла очень быстро, всячески сокращая дорогу; лицо ее сильно раскраснелось, когда через полчаса между деревьями показался Совиный дом. Было три часа пополудни.
В тени старых стен Эльза играла со своей любимой куклой; она побежала с развевающимися локонами навстречу тете Беате, та нагнулась и обняла ее обеими руками.
— Совсем было нехорошо, тетя Беата, — стала жаловаться малютка, — все время шел дождь, и тетя Клодина очень часто уезжала.
— Но теперь опять солнце и ты можешь играть в саду — это ведь нравится тебе?
Девочка кивнула и запрыгала вокруг Беаты.
— Тетя Клодина тоже дома, — защебетала она, — сидит у себя в комнате и пишет, и так красиво одета…
На крыльце девочка остановилась:
— Пойду к Гейнеману, — объявила она и поспешно убежала.
Беата поднялась наверх по узкой лестнице и постучала в дверь к кузине.
Клодина действительно сидела у стола, но писать уже кончила — перед ней лежало запечатанное письмо; в комнате чувствовался запах расплавленного сургуча.
— Ах, Беата, ты? — утомленно сказала она и встала навстречу вошедшей.
— Ай-ай! — шутливо воскликнула Беата, — в белом с голубыми лентами? Что случилось? Ты едешь в Альтенштейн?
— Я сегодня утром отказалась, но герцогиня не обратила на это внимания. Она написала мне, что если я не хочу ехать, то она, проезжая мимо, заедет и захватит меня. Сегодня так жарко, мне хотелось надеть что-нибудь легкое. Говорят, что цвет платья влияет на настроение, но я могла бы с таким же успехом…
— Надеть черный креп, — закончила Беата и села. — Но что с тобой, у тебя мигрень?
Она озабоченно взглянула в лицо Клодины.
— Собственно говоря, со мной ничего не случилось.
— Собственно говоря? Ну, это у тебя еще влияние двора, каждая несчастная фрейлина должна быть веселой, всегда хорошо себя чувствовать, как балерина всегда улыбается, даже когда еле дышит.
— Ты преувеличиваешь, — спокойно сказала Клодина, — я не больна, но знаешь, я, может быть, уеду на некоторое время.
— Ты? — воскликнула Беата, — теперь?
— Да, да, но молчи об этом, Иоахим пока не знает.
Беата еще не успела выговорить вопрос, как Клодина добавила:
— Не встретила ли ты Иоахима?
— Нет.
— Я думаю, он хотел ответить на визит Лотаря. Ты знаешь, это целое событие для него. Он только что ушел, но я убеждена, что он потратит на дорогу часа три, потому что во время ходьбы у него появляются творческие мысли, он будет останавливаться и записывать их, забудет и время, и место.
— Иоахим не застанет Лотаря, — сказала Беата. — Он уехал в Лобштедт.
— В Лобштедт? — переспросила Клодина. — Он уезжает?