Создатель призраков
Шрифт:
Лилит, Жильбер и Гаунт наблюдали, как рядовой Лесп, используя свой полевой нартециум, обрабатывает многочисленные порезы и ожоги Маколла. Голова разведчика уже была забинтована, на пробитое колено наложены жгуты.
— Он старый, битый жизнью пес, — шепнул комиссару подошедший Корбек.
— Не перестаю удивляться ему, — также шепотом ответил Гаунт.
Лилит обернулась к ним, всем своим видом выражая вопрос. И Гаунт знал, что ее интересовало: как этот человек смог выжить?
— Мы попусту тратим время, — нетерпеливо
Гаунт в ярости повернулся к нему, но между ними возникла Лилит.
— Майор Жильбер, вы все еще командуете моим эскортом?
— Да, госпожа.
— Вы не получали никаких новых приказов или полномочий за это время?
— Нет, моя госпожа.
— Тогда сделайте милость, закройте пасть и дайте нам с комиссаром поговорить.
Жильбер развернулся на месте и сделал вид, что идет проверять посты. Корбек высунул язык и издал вслед майору непристойный звук. Гаунт уже хотел одернуть его, когда заметил, что Лилит смеется.
— Какой же он напыщенный засранец! — сказала она.
— И правда, — кивнул комиссар.
— Я ни в коем случае не имел в виду ничего дурного, — поспешил добавить Корбек.
— Нет, имели, — улыбнулась Лилит.
— Ну да, но не всерьез, — запнулся полковник.
— Проверьте посты, полковник, будьте любезны, — негромко сказал Гаунт.
— Но ведь майор как раз пошел…
— И вы считаете, что он справится с этим? — немедленно спросил комиссар.
— Пожалуй, не в его нынешнем состоянии, — оскалился Корбек, козырнул Гаунту, отвесил подчеркнуто учтивый поклон инквизитору и удалился.
— Вам придется простить моего заместителя. Он предпочитает импровизацию и неформальный стиль командования.
— Но ведь работает? — задала вопрос Лилит.
— Да, но… в общем, да. Корбек — один из самых компетентных офицеров, с какими мне приходилось работать. И солдаты любят его.
— Я могу понять их. Он храбр, обаятелен. Его веселое хамство не переходит границ дозволенного. Колм — весьма привлекательный человек.
Гаунт бросил взгляд в темноту, где скрылся Корбек.
— Серьезно?
— О да. В этом вы мне можете верить. — Лилит вернулась к раненому Маколлу. — Итак, у нас тут ваш лучший разведчик, вышедший к нам из бури, весь избитый и израненный.
— Верно. — Гаунт откашлялся. — Маколл — лучший из моих людей. Похоже, он прошел через фесов ад и вернулся живым.
— Фес… хорошее слово. Весомое. Я буду пользоваться им, если не возражаете.
Гаунт немного растерялся.
— Возражаю? Я…
— И что же оно означает?
В мыслях Гаунта вдруг сложилась очень четкая и яркая картина того, что конкретно обозначалось этим словом. Он и Лилит как раз совершали это…
— Я… я не могу точно сказать…
— А вот и можете.
Молния ударила в одно из ближайших деревьев, и несколько Аристократов с криками бросились в укрытие. Взрыв был для
— Не играйте со мной в свои псайкерские игры, инквизитор, — пригрозил эн.
— Не понимаю, о чем вы.
— А вот и понимаете Пытаетесь заставить меня ревновать вас к Корбеку. И те образы, которые вы мне посылали. Фес — это древесный божок в мифологии Танит. А не какое-то варварское выраженьице. Я буду работать с вами, но не на вас.
Лилит улыбнулась более серьезно и подняла руку в знак примирения.
— Справедливо. Я приношу свои извинения, Гаунт. Я привыкла искать союзников там, где их нет, используя мои силы, чтобы подчинять чужую волю своей. Похоже, для меня слишком непривычно иметь союзника, который хочет помочь добровольно.
— Таков путь инквизитора? А я-то думал, что это только путь комиссара одинок.
Лилит взглянула в его глаза, и ее бледное лицо снова осветила улыбка. Гаунт подумал, не было ли это еще одной ее уловкой, но на этот раз она казалась искренней.
— Нам обоим нужно отыскать и заткнуть источник вот этого, — Гаунт указал на небо. — Нам обоим нужна победа на этой планете. И вы поймете, что я куда более полезен, когда занимаюсь своими прямыми обязанностями, а не таскаюсь за вами, очарованный.
Инквизитор кивнула.
— Нам обоим нужна победа, — повторила она, а потом добавила загадочным тоном: — Но это не все, что я ищу здесь.
Гаунт уже собирался спросить, что она имела в виду, когда Лилит вздрогнула, сбросила капюшон и провела рукой по волосам. Только теперь комиссар осознал, какой измотанной она выглядела.
— Эта буря… вам ведь тяжело из-за нее?
— Я на пределе своих сил, Ибрам. Варп окружает меня, рвется в мой разум. Простите меня за то, что я только что делала. Все от отчаяния.
Гаунт сделал шаг к ней, приглашая подойти к Маколлу.
— Вы говорили, что привыкли искать союзников там, где их нет. Почему же вы так жестоки с Жильбером?
Она ухмыльнулась в ответ:
— Вы шутите? Ему это нравится. Сильная женщина приказывает ему. Да он так сильно хочет меня, что удавится ради этого.
— Вы страшный человек, инквизитор Лилит, — в свою очередь оскалился Гаунт.
— Пусть это будет комплиментом.
— Тогда пообещайте, что не будете использовать такие примитивные приемы на мне.
— Обещаю, — сказала она. — Думаю, в этом и вовсе нет нужды.
Гаунт вдруг осознал, что слишком долго смотрит в ее глаза. Он поспешно отвернулся.
— Давайте поговорим с Маколлом.
— Я поговорю.
— Нет, — поправил ее Гаунт. — Мы поговорим.
Жильбер шел вдоль оборонительного периметра под шквальным дождем. В сырых сумерках квакали и скрипели невидимые амфибии. На левом фланге на краю небольшой рощи двое танитских Призраков пытались прикурить от промокшей кремниевой коробки.