Спасательная экспедиция
Шрифт:
Бенден смутился; внезапно Киммер сбился на старческое бормотание, бормоча:
– Вы должны... должны!..
При этом старик тянулся к Бендену, пытаясь схватить его за отвороты мундира.
– Стев, вы снова будете плохо себя чувствовать, – проговорила Чио, стараясь поймать дрожащие руки старика.
Она взглянула на Бендена, словно бы извиняясь за старческую немощь Киммера и умоляя о снисхождении. Остальные женщины испуганно смотрели на офицеров.
– Нам было приказано установить контакт с выжившими... – начал Бенден.
– Лейтенант, –
Киммер застонал.
– Мы обсудим это позже, младший лейтенант, – жестко ответил Бенден. Нев совершенно не умел держать язык за зубами. – Пора сменить караул.
Он сурово взглянул на Нева и подал знак Грину сопровождать младшего офицера. Грин подчинился с видом крайнего отвращения; Нев залился краской, осознав, какую ошибку совершил.
Пока Киммер всхлипывал: «Вы должны, должны взять меня... » – Бенден обратился к Шенсу и его братьям:
– У нас действительно есть приказ, которому мы обязаны следовать, однако, уверяю вас, что если мы не найдем других выживших, то либо возьмем вас с собой на «Эрике», либо найдем другой способ спасти вас.
– Я ценю ваши усилия и вашу верность долгу, – проговорил Шенсу, чья сдержанность представляла собой разительный контраст с истерикой Киммера, и снова чуть поклонился Бендену. – Однако, – продолжал он с еле заметной улыбкой, – я и мои братья уже обыскали все старые базы, и все без толку. Вы не доверитесь нашим исследованиям?
Игнорировать его спокойное достоинство было практически невозможно.
Бенден попытался сохранить нейтральное выражение лица.
– Разумеется, я приму это во внимание, Шенсу. Одновременно он пытался рассчитать, как разместить на «Эрике» еще одиннадцать человек. Топлива у него осталось три четверти бака: если избавиться от оборудования, которое не будет необходимым в полете, хватит ли у него горючего на то, чтобы подняться, лечь на курс и сохранить резерв, который понадобится в том случае, если в последний момент нужно будет проделать маневр по изменению траектории полета? Черт бы побрал Нева! Ему был отдан приказ только разыскать выживших, а не спасать их.
В одном Бенден был совершенно уверен: Шенсу он верил гораздо больше, чем Киммеру.
– У нашей миссии была еще одна цель, мистер Фусаюки, – сказала Ни Моргана, – если, конечно, при сложившихся обстоятельствах вы сочтете возможным помочь нам.
– Конечно. Если смогу. – Шенсу с достоинством поклонился ей.
– Есть ли у вас какие-либо документы, свидетельствующие о том, что Нити приходят с блуждающей планеты, как уверял нас мистер Киммер? –спросила Ни Моргана, указывая на рисунок на своде пещерного зала. – Или же это была только теория?
– Теория, которую доказал мой отец; и его, по крайней мере, эти доказательства удовлетворили; он поднимался в стратосферу и видел то, что тащит за собой «бродячая планета» в эту часть системы из облака Оорта. Он заметил облако, едва они вошли в систему. Я помню, как он говорил
– Я хотела бы просмотреть их, – откликнулась Сарайд; в ее голосе слышалось нетерпение. – Как ни странно, – обратилась она к Бендену, – это уникальный случай. Пожалуй, эта планета может оказаться большим астероидом или даже кометой. Ее орбита, очевидно, похожа на орбиту кометы.
– Нет, – покачал головой Бенден. – Отчет ГРИО определенно идентифицирует ее как планету, хотя, возможно, это планета-странница, только недавно вовлеченная в систему Ракбата.
– Наш отец был слишком опытным летчиком, чтобы сделать ошибку, – впервые за все время заговорил Джиро; его голос был так же бесстрастен, как голос Шенсу. – Он был хорошо тренированным пилотом и вел наблюдение критично и объективно. У нас есть благодарности от адмирала Бендена, губернатора Болл и капитана Керуна: все они благодарили отца за его исследования и бескорыстное служение долгу. – Джиро с открытой неприязнью глянул на Киммера, который все еще всхлипывал, пряча лицо в ладонях, пока Чио пыталась успокоить и утешить его. – Наш отец умер ради того, чтобы узнать правду.
Сарайд пробормотала слова соболезнования, соответствовавшие ситуации.
– Если вы будете сотрудничать с нами, та информация, которую можно будет получить об этом феномене, может оказаться поистине бесценной.
– Почему? – напрямик спросил Шенсу. – Или существуют миры, которым угрожает та же опасность?
– Нам такие миры пока неизвестны, мистер Фусаюки, однако любая информация может рано или поздно пригодиться кому-то. Я получила приказ выяснить как можно больше об этом организме.
Шенсу пожал плечами.
– Вы опоздали на несколько лет; если бы вы прилетели раньше, то могли бы сделать весьма ценные наблюдения, – суховато проговорил он.
– Мы видели несколько... – Сарайд замялась, подыскивая верное слово для «туннелей», обнаруженных ими в базовом лагере. – Мы видели останки, оболочки этих Нитей. Может быть, неподалеку от вашего жилища также есть подобные останки, которые я могла бы изучить?
Шенсу снова пожал плечами:
– Наверное, есть – там, внизу, в долине.
– Сколько это по времени?
– Примерно день пути.
– Вы будете моим проводником?
– Вашим? – Шенсу был удивлен этим вопросом.
– Лейтенант Ни Моргана – офицер-исследователь «Амхерста», – твердо сказал Бенден. – Думаю, вы захотите сопровождать ее, мистер Фусаюки.
Шенсу сложил руки жестом повиновения.
– Джиро, Кимо, – окликнула братьев Чио: судя по всему, Киммер заснул. – Помогите мне отнести его в его комнату.
Двое мужчин поднялись с ничего не выражающими лицами, подняли старика, как мешок, и вынесли его через занавешенную арку. Встревоженная Чио последовала за ними.