Спасение «попаданцев». Против течения Времени
Шрифт:
Самое узкое и опасное место в районе, где Средиземное море соединяется с Атлантикой. Отсюда до африканских берегов рукой подать. Карфаген хоть и разрушен римлянами давно, но жители его плавать на лодках не разучились. Когда-то флот карфагенский был самым большим, а корабли – лучшими на Средиземноморье. Правда, все это – в прошлом.
Дня через три они обогнули южную оконечность – подошву «итальянского сапога». Вода за бортом сразу изменила цвет, стала более мутной.
Изменился и характер ветра. Он мог быть то попутным, а то полдня
– Представляю, как тяжело людям в таком пекле. Там только верблюдам хорошо, – как-то сказал Михаил, разглядывая проплывающие на горизонте далекие африканские берега.
– А это кто такие? – лениво осведомился Пафнутий.
– Животные такие, с двумя горбами. Наедятся верблюжьей колючки, выпьют полбочки воды и потом могут по две недели не есть и не пить.
– Да ну! – От удивления Пафнутий даже сел на палубе, дремоту как рукой сняло. – И что же эти верблюды делают?
– Известно что: караванами ходят, грузы возят – ну как у нас лошади. По пустыне на повозке не проедешь, все грузы только на верблюдах или на лошадях перевезти можно, во вьюках. Но лошадям корм нужен, вода. В пустынях оазисы есть, как раз на длину дневного перехода. Там и вода есть, и овес для лошадей.
– Продумано, – удивился Пафнутий.
– Зато в пустынях ориентиров нет. Чуть отклонился в сторону – и все.
– Что все? – не понял Пафнутий.
– Животные от голода и жажды погибнут, пыльная буря песком засыплет. Конец каравану. Был – и нет его.
– Жуть какая! – поежился Пафнутий. – На корабле лучше!
– Кому как. Всякие там бедуины да нумидийцы – они к караванам привыкли.
На ночь причалили к берегу, поели. К Михаилу подошел Григорий.
– Хозяин, я вот что приметил. Ночью ветер нам попутный дует, а днем встречный. Может, поднимем паруса и ночью пойдем?
– А скалы и отмели?
– А мы мористее отойдем. К тому же луна полная, видно вокруг.
– Добро. Только впередсмотрящего на нос посади. И еще. Когда мы ночевали, ты видел, что суда на корме фонари зажигают? Видимо, у них положено так.
– Видел – так и на Балтике то же самое. И фонарь масляный у нас есть.
– Тогда действуй.
Команда погрузилась на судно. Двое впередсмотрящих – на носу и Григорий на рулевом весле бодрствовали, а остальные улеглись спать на палубе.
Ветер дул попутный, ровный. Надутый им парус бодро влек кораблик вперед. И спать команде было комфортно: жары нет, только вода журчит за бортом.
Далеко от берега Григорий не отходил, держался от него мили за две-три, чтобы огоньки из окон прибрежных домов были видны.
Таким образом, за ночь, без ненужных приключений они прошли довольно много. Утром оба улеглись спать, и судном
За сутки удалось пройти немногим более ста миль – дистанция очень даже приличная. Решили и дальше так же идти, приставая к берегу лишь для приготовления пищи.
Вот и сейчас они пристали в небольшой удобной бухте, где уже стоял торговый корабль. Команда развела костер, сварили кулеш, поели, а посуду снесли на судно.
От соседнего корабля, стоявшего в полсотне шагов, подошел купец в богатых, расшитых золотом одеждах. Выглядел он, как персидский шах, только тюрбана не хватало, а оказался португальцем.
– Да сопутствует вам удача! – начал он, подойдя.
– И тебе удачи, торговый гость, – поприветствовали его Пафнутий и Михаил.
– Куда путь держите?
– На Балтику.
– Слышал, но сам там не был. Вы, как я вижу, уже готовитесь к отплытию?
– Да. Мы поужинали, теперь можно и отчаливать – ветер попутный.
– Вы, наверное, в наших водах впервые?
– Угадали.
– Ночью здесь плавать опасно, разбойники всех мастей только и ждут, когда кормовой огонь покажется.
– Но мы же своими глазами видели, как у италийских берегов торговые суда ходят.
– Это на юге, у Мессины. А мы на траверзе острова Эльба. Вон он! – купец показал рукой. Но на море уже смеркалось, и остров не был виден.
– Предлагаю завтра вместе идти. Я здешние воды знаю. И не вдоль берега, а напрямую, к Корсике. Оттуда к Тулону французскому напрямую выйдем, миль пятьдесят-шестьдесят срежем.
Михаил перевел слова португальца Пафнутию. Тот уже не удивлялся, что Михаил знает язык.
– Пожалуй, можно, – секунду подумав, согласился Пафнутий. – За ночь мы все равно больше не пройдем, а здесь путь срежем.
– Мы согласны, – дал португальцу ответ Михаил. – Тогда после завтрака отплываем вместе.
Португалец явно обрадовался. Может, он от природы трусоват был, а может, уже насмотрелся на пиратов.
Морские разбойники старались без нужды купцов не убивать, а брали в плен, отпуская потом за выкупы. Ну а судно вместе с грузом становилось трофеем пиратов. Оно использовалось для торговли купцами, имеющими отношение к пиратам, или продавалось, так как торговые суда не годились для пиратских действий. Они были слишком тихоходны, зачастую с глубокой осадкой, и под веслами шли хуже – не то что пиратские галеры.
Утром, едва успев позавтракать, они вышли из бухты. Первым шло судно португальца. Он сразу отвернул от италийского берега в открытое море, строго на запад.
Уже через два-три часа вдали показалась земля. Издалека ее можно было принять за континент, настолько был велик остров.
Еще часа через три подошли на траверз острова, оставив его слева. Были видны скалистые берега, почти лишенные растительности.
А португалец шел дальше.
К полудню, когда остров уже остался позади, ветер стал стихать, и паруса безвольно обвисли.