Спасенный любовью
Шрифт:
Рив распрощался со своими дружками, и они с Хартом направились в темноте к мосту Блэкфрайарз. Рив нетвердо держался на ногах.
В темном проходе Харту на плечо легла чья-то ладонь. Он резко развернулся и занес кулак для удара. Но его удар был искусно отбит сильной и ловкой рукой. И тут же глаза цвета односолодового виски пристально уставились на Харта.
А потом Йен Маккензи снова положил руку на плечо брата и тихо сказал:
— Я нашел тебя, нашел. — Он сдавил Харта в объятиях и прошептал: —
— Идем со мной.
Элинор оторвала взгляд от стола в кабинете особняка на Гросвенор-сквер. В доме царила тишина, потому что вся семья, за исключением Йена и Бет, отбыла в Шотландию. И было очень поздно, так что Бет и дети уже спали.
— Боже правый… — пробормотала Элинор. — Ты еще не ложился?
Йен не удосужился ответить. И, протянув ей руку, повторил:
— Идем со мной.
Он тяжело дышал, и его глаза пылали. Йен не улыбался, но Элинор чувствовала, что он безумно рад.
— Нашел? — спросила она, поднимаясь.
— Идем со мной.
Молча кивнув и взяв шаль, Элинор последовала за Йеном.
Харт ждал в зловонной темноте у лодочного сарая. Ждал, слушая плеск Темзы, протекавшей неподалеку. Слишком много людей толпилось вблизи лодки Рива, пришвартованной ниже по Стрэнду. Даже несколько дружков Рива из паба наведались сегодня в гости, хотя было уже довольно поздно. Но у лодочного сарая было, как всегда, пустынно. Ночью тут можно было найти лишь крыс… и герцога Килморгана.
Харт видел, как они шли. Торопливо и безмолвно. Огромная фигура его брата пересекала Стрэнд, а рядом с ним — женщина в темной шали.
— Пожалуйста, чуть-чуть помедленнее, — донесся до него голос Элинор. — Камни такие скользкие, и я наступила… на какую-то гадость. Понимаю, что нельзя зажечь фонарь, — но Господи, неужели нельзя ступать, выбирая дорогу?
Йен не ответил. И шел так же быстро, держа Элинор за руку.
Тут Харт наконец вышел из тени лодочного сарая.
Элинор тотчас же выпустила руку Йена и замерла. Но уже в следующее мгновение она сорвалась с места и бросилась к мужу. Харт понимал, что должен оставаться в тени, но не мог не пойти навстречу — четыре шага, пять, шесть, семь…
И вот она перед ним. Он подхватил ее, оторвал от земли и закружил, прижавшись лицом к ее шее, вдыхая ее знакомый запах, ее тепло… Спасен! Он спасен! Сердце Харта радостно подпрыгнуло в груди.
Элинор зарыдала, и ее руки взлетели к его лицу. Она гладила его бороду, глядя на него с удивлением.
— Что случилось, Харт? Что с тобой случилось? Боже, ты выглядишь ужасно.
Сердце Элинор переполнилось счастьем. Харт был с ней, целый и невредимый. Цветок сказал ей, что с ним все в порядке, но ей нужно было к нему прикоснуться, чтобы в этом убедиться.
Она гладила его лицо и незнакомую бороду. Харт выглядел совсем иначе — и в то же время был прежним. Его глаза горели золотым огнем, одежда была грубой, и от него пахло рекой. Она обняла его и крепко к нему прижалась.
— Эл, — прошептал Харт, — моя Эл…
Он поцеловал ее в губы, и она ответила на его поцелуй со страстью и нежностью. А потом вдруг вырвалась из его объятий и ударила его в грудь кулачком.
— Харт, какого дьявола? Почему ты не давал о себе знать? Я не находила себе места от беспокойства и все ждала и ждала…
Он имел наглость удивиться. Что в общем-то было для него типично…
— Эл, я послал тебе сообщение. И я знаю, что ты видела его.
— Значит, ты наблюдал за мной?
— Нет, попросил кое-кого.
— Да, конечно… А как же иначе? Но тогда почему ты не устроил так, чтобы я могла написать тебе ответ? Я обошла весь парк в поисках человека, оставившего цветок, но тщетно. Никто ничего не видел.
— Я и об этом слышал. Но я не хотел, чтобы ты нашла его или меня, потому что это было бы опасно.
— Да, я понимаю, почему ты не хотел, чтобы узнали, где ты скрываешься. Но мне-то ты мог довериться… Я бы тебя не выдала.
— Но это было бы опасно именно для тебя! — прорычал Харт, срываясь на крик. — Представляешь, что могло бы произойти, если бы враги узнали, что я жив и что ты со мной общаешься? Они могли бы похитить тебя, чтобы заставить меня покинуть укрытие. Могли бы подвергнуть тебя пыткам, чтобы сказала, где я прячусь.
— Я бы никогда тебя не выдала, Харт. Даже под пытками.
— Черт подери, я не хотел, чтобы тебя пытали!
Элинор взяла его лицо в ладони.
— О, как это мило!..
К ним приблизился Йен.
— Вы слишком шумите, — сказал он.
Харт тут же кивнул:
— Да, ты прав, Йен. Как обычно. Идем со мной, Эл. Я хочу показать тебе кое-что.
— А ты не можешь показать мне это дома? Здесь ужасно холодно. Теперь все спокойно, ты же знаешь. Инспектор Феллоуз нашел всех заговорщиков. Наконец-то! Знаешь, мне кажется, он увлекся сестрой Изабеллы. Нужно будет устроить, чтобы они оба приехали на лето в Килморган…
Элинор ощутила на губах пальцы Харта; его ладони стали за это время шершавыми и мозолистыми.
— Эл, пожалуйста, перестань болтать хоть на секунду. Идем со мной. Там будет тепло, обещаю.
Элинор поцеловала пальцы мужа.
— А что ты хочешь мне показать?
Он нахмурился и проворчал:
— Ты не можешь просто пойти, не задавая вопросов?
— Хм… вижу, простая жизнь не избавила тебя от высокомерия. Ладно, показывай. А потом мы отправимся домой.
Выражение его лица изменилось — теперь он ликовал. О Боже!..