Спаси моего дракона
Шрифт:
Но бежать мне было некуда, да и смысла я в этом пока не видела. А Клод, возможно, сможет дать мне работу. Когда Лея поняла, что бежать я не собираюсь, то радостно оповестила гостя о моем появлении.
— Клод, а вот и моя подопечная, Лина — сократила она мое имя на местный манер.
Мужчина обернулся и впился в меня жадным взглядом. А я вспомнила, как он предупреждал лорда, что я могу быть заразной и великодушно предлагал добить меня, чтоб не мучилась. Возможно, он и сейчас считал, что так поступить было бы лучше.
—
Я подошла, но не стала садиться. Не знаю, как тут у них принято, и лучше уж сойти за скромницу, чем показать полное незнание этикета. Мужчину совершенно не смутило то, что я осталась стоять, значит, все сделала правильно.
Клод сначала сделал несколько больших глотков, и только после этого решил перейти к допросу. Я же все это время смиренно стояла подле него, опустив взгляд на сцепленные в замок руки. Может быть это было проверкой, и он хотел посмотреть, буду ли я нервничать.
— Кто ты, Лина, и как оказалась во владениях лорда Траверти? — наконец решил перейти к допросу мужчина.
— Я же сказала, что девочка… — начала было Лея, видимо, считая, что я растерялась перед таким важным гостем и не смогу сама отвечать на вопросы.
Мужчина лишь властно поднял руку, и Лея сразу же замолчала. Кажется, он тут действительно царь и бог в отсутствии хозяина. И мне придется подчиняться. Ну, или хотя бы делать вид.
— Когда я говорю, то привыкай отвечать, — важно сказал он.
Кажется, характерами мы не сойдемся.
— Так кто ты, Лина, и как оказалась здесь? — продолжил допрос он.
— Не имею ни малейшего представления, господин, — ответила я.
Кажется, такое обращение потешило его самолюбие. Клод довольно погладил себя по круглому и упругому, словно мяч, животу.
— А что ты помнишь? — уточнил он.
— Холодно и мокро, очень холодно. Я почти умерла, а потом тепло и я здесь, — обвела я рукой гостеприимный домик Леи.
— Это я нашел тебя в луже, — важно заметил Клод, — помнишь ли ты?
— Не уверена, господин, — ответила я, — но очень благодарна вам.
Мужчина довольно улыбнулся. Как-то даже слишком довольно.
— Да, я спас тебя от верной смерти, — продолжал он.
Вот же наглая скотина! Я точно помню, что он говорил обо мне.
— И уговорил лорда дать тебе шанс на жизнь, — продолжал он, расплываясь в благостной улыбке.
— А лорд — этот тот благородный господин на коне? — уточнила я, давая понять, что кое-что из событий того дня помню.
Клод кивнул.
— Я помню, что он был так добр, что согласился с вами и велел обогреть меня и дать работу, — я говорила быстрее, чем думала, — я каждый день благодарю Светлого за то, что он направил вас на прогулку именно в то место! Вы пришли предложить мне должность?
Я наивно хлопала глазками и надеялась, что мужчина не заметит моей манипуляции. Теперь
2.2
— Действительно, лорд Траверти велел дать тебе работу, — сказал Клод как-то хитро улыбаясь, — да только её зимой в замке немного. А бесплатной еда и кров не бывают, надо отрабатывать.
По тому, как мечтательно он улыбался и поглаживал свой круглый животик, я могла предположить, что он думает не о тех способах отработки, которые подходят честным девицам. Не дождется!
— Раз лорд Траверти сказал, что можно дать работу, значит, она есть. В замках всегда найдутся занятия для женщин: уборка, стирка, починка белья, шитье, готовка. Вы, как управляющий, и не должны вникать в эти мелочи, но наверняка в замке есть старшая служанка, которой пригодятся помощницы.
Я разливалась соловьём, стараясь высказать побольше уважения управляющему, а в будущем постараться поменьше ему на глаза попадаться.
Была бы моя воля, я бы и вовсе не пошла в замок жить. Но дом Леи был скромен, если не сказать, что беден. Я помогла женщине с уборкой, но больше пользы от меня не будет, а на то, чтобы кормить и одевать меня до весны, нужны деньги, которых в этом доме не водилось.
Кажется, Клод остался доволен. Пока он допивал чай, я смиренно стояла подле стола, ожидая указания. Судя по одобрительно у кивку Лет, я все сделала правильно.
— Собирайся, девка, пойдем в замок. Надо до темноты успеть тебя устроить, чтобы не тратиться на свечи.
С этими словами Клод поднялся и пошел к выходу. Если бы у меня были какие-то вещи, то на сборы осталось бы не более пары минут. Но я не успела обзавестись тем, что можно взять с собой. Поэтому лишь с благодарностью обняла Лею, и пошла к выходу.
— Постой, девочка, — шепнула мне женщина.
Она достала из кармана что-то тяжёлое и протянула мне. Заинтригованная, я протянула руку. В мою ладонь опустилась холодная цепочка с увесистым кулоном. Я недоуменно посмотрела на Лею.
— Было в кармане того платья, в котором тебя нашли. Цепочка порвана. Не знаю, твоя ли она, или ты украла. Это не моя тайна, и не мне ее хранить, — сказала она.
В рубахе, которая заменяла мне платье, карманов не было. Лея посмотрела на меня, а затем достала с полки чистый передник и подала его мне.
— Возьми, подарком от меня будет, — сказала она на прощание.
Я ещё раз порывисто обняла добрую женщину, повязала передник, добавив своему виду большей значительности, и спрятала подвеску в кармане на поясе. После чего поспешила на улицу вслед за Клодом. А тот уже уходил вдаль от домика Леи, даже не удостоверившись в том, что я иду вслед за ним.