Спасибо Уинн-Дикси
Шрифт:
— И собачка твоя сидела. Которую зовут, как продуктовый магазин. Сидела?
— Ну, сидела.
Я направилась к дороге, а Плюшка вынула палец изо рта и сунула ладошку мне в руку.
— Ты придешь ко мне на день рождения? — спросила она.
— Конечно, приду.
— Не забудь, все должны быть в розовом. Такой уговор.
— Я помню.
— Мне надо идти, — сказала вдруг Плюшка. — Я пойду домой и расскажу маме всё, что было у вас в магазине. Я вон там живу. В том желтом домике. Там моя мама стоит на крылечке — видишь? Она машет тебе рукой.
Я тоже помахала, и женщина на крыльце махнула в ответ. Потом я смотрела
Глава тринадцатая
Поработав в «Питомцах Гертруды», мы с Уинн-Дикси отправлялись в Мемориальную библиотеку имени Хермана У. Блока — поговорить с мисс Фрэнни Блок и послушать еще одну занимательную историю. Но все-таки самым любимым моим местом в то лето был сад Глории Свалк. Уинн-Дикси тут, по-моему, тоже очень нравилось, потому что, когда до дома Глории оставался один квартал, он непременно обгонял мой велосипед и несся вперед, в сад, во всю прыть. А уж там его всегда ждал бутерброд с арахисовым маслом.
Иногда за мной увязывались Данлеп и Стиви. Они кричали:
— Вот и пасторская дочка! Собралась к ведьме в гости!
— Никакая она не ведьма, — говорила я, но они ничего и знать не хотели. Вбили себе в голову, идиоты этакие, будто Глория — ведьма. Разве их переспоришь?
Однажды Стиви сказал:
— Моя мама говорит, что ты ведешь нездоровый образ жизни. Торчишь в помещении. То в магазине, то в библиотеке в книжках роешься, то у этой… И нечего целыми днями со старухами разговаривать. Надо гулять на свежем воздухе и общаться с детьми своего возраста. Так мама говорит. Вот.
— Отстань от нее, — оборвал его Данлеп и повернулся ко мне. — Ты его не слушай. Он ничего плохого не хотел сказать.
Но я была в бешенстве. И крикнула Стиви:
— Мне наплевать, что говорит твоя мамочка. Мне она не мама, и она не имеет права диктовать мне, как жить.
— Сейчас все маме скажу! — завопил Стиви. — А она скажет твоему папе, и он отругает тебя прямо в церкви, перед всем приходом. А дядька из магазина — полоумный. И в тюряге сидел. Надо еще проверить, знает ли об этом твой папочка.
— Отис никакой не полоумный, — возразила я. — А что он в тюрьме сидел, так мой папа это и без тебя знает. — Я, конечно, соврала. Но меня это ничуть не заботило.
— Иди-иди, ябедничай! Сам ты лысый оручий сосунок.
Такие стычки с Данленом и Стиви происходили почти ежедневно и выматывали меня вконец. Добравшись до сада Глории Свалк, я ощущала себя случайно уцелевшим на поле боя солдатом. На поле очень жаркого боя.
Для начала, без всяких вопросов, Глория делала мне бутерброд с арахисовым маслом, а потом наливала кофе пополам с молоком. И я приходила в себя.
— Почему ты не играешь с этими мальчиками? — спросила как-то Глория.
— Потому что они тупицы. Все еще думают, что вы — ведьма. Сколько ни говорю, сколько ни объясняю — бесполезно.
— А я думаю, на самом деле они пытаются с тобой подружиться. Просто не знают как, — заметила Глория.
— Но я не хочу с ними дружить! — заявила я твердо.
— А зря. Друзья-мальчики, да еще целых два, это не так плохо. Даже здорово.
— Я лучше с вами поговорю, — сказала я. — А они тупицы. Подлые тупицы. И к тому же мальчишки.
Глория покачивала головой и вздыхала, а потом спрашивала, что нового в мире. И у меня всегда находилось что ей рассказать. И я рассказывала. Всегда.
Глава четырнадцатая
Глорию этот рассказ всегда очень веселил, и она громко смеялась. А иногда я сама придумывала какую-нибудь историю, и Глория внимательно выслушивала ее от начала до конца. Она говорила, что обожает всякие истории и раньше много читала. А теперь вот с глазами совсем беда, и читать она уже не может.
— Давайте купим вам сильные-пресильные очки, — предложила я.
— Детка, на мои глаза никаких очков не хватит, — ответила Глория.
Как-то раз, когда мы уже покончили с ежедневным рассказом, я решила сообщить Глории, что Отис — преступник.