Спи спокойно
Шрифт:
— Может, и не знакомили, инспектор, но владельцы пансионов все подмечают. Гостя она разглядела хорошо и уверена, что это был не я.
— Неужели? Что еще она вам сказала?
— К чему вы клоните?
Роберт тщетно пытался изобразить растерянность.
— Бросьте, мистер Брукс. Хватит притворяться. Миссис Эванс сказала вам, что мужчина, представившийся Робертом Бруксом, провел ночь в номере вашей жены. Правильно? Гость приехал не к кому-то, а к Оливии Брукс.
Губы
— По-вашему, я должен повторять такие вещи? Признаться, что жена изменила мне с другим мужчиной?
— Если честно, да, — ответил Том. — Требуете, чтобы вашу жену и детей нашли как можно скорее, а сами утаиваете важную информацию.
Роберт промолчал.
— Вы не только утаили от нас этот факт, но и заставили миссис Эванс ввести полицию в заблуждение. Более того — она утверждает, будто вы ей угрожали.
Роберт фыркнул:
— Ну уж и угрожал. Инспектор, я всего лишь попросил ее не рассказывать об этом мужчине. Хотел защитить доброе имя Оливии.
— Вы обещали сделать так, чтобы постояльцы обходили пансион миссис Эванс стороной. Угроза физической расправы — не единственный способ запугивания, мистер Брукс. Говорить, что вы напишете разгромные отзывы о ее пансионе на всех сайтах, куда заходят потенциальные гости, и расскажете, что она устроила у себя в заведении… так сказать… бардак… Уверен, тут миссис Эванс поскромничала, на самом деле вы выразились по-другому… Я считаю, что это бесчестный и грязный трюк.
Роберт переводил взгляд с Тома на Бекки и обратно, однако продолжал хранить молчание.
— Как давно вы узнали, что у вашей жены роман? И какова была ваша реакция?
— Не было у Оливии никакого романа. Она бы не по… — Роберт оборвал себя на полуслове.
— Что вы хотели сказать? «Она бы не посмела», мистер Брукс? — уточнил Том.
Роберт вскинул руку и почесал в затылке. Том видел, в каком взвинченном состоянии тот находится. Том открыл папку и достал фотографию, но взял ее так, чтобы Роберту было не видно.
— Вам удалось заставить миссис Эванс взять свои слова обратно. Возможно, вы даже сумели убедить себя, что хозяйка пансиона в самом деле ошиблась и гость ночевал в другом номере. Но кое в чем вы правы. Миссис Эванс действительно успела украдкой поглядеть на мужчину, когда тот поднимался по лестнице. Хозяйка призналась, что не осмелилась сообщить эту подробность вам, но у человека, зашедшего в комнату вашей жены, была не европейская внешность. Насчет национальности миссис Эванс не уверена — то ли с Ближнего Востока, то ли мулат. Не догадываетесь, кто бы это мог быть? Есть предположения?
Роберт покачал головой:
— Нет, конечно! Наверное, она все это на ходу сочинила.
Том показал Бруксу фотографию, которую Бекки передала ему в машине.
— Узнаете, мистер Брукс? — спросил Том.
Роберт поглядел на снимок, и губы сжались в тонкую нитку.
— Да.
— Будьте добры, назовите имя.
Роберт некоторое время помолчал, а когда наконец заговорил, казалось, слова давались ему с большим трудом.
— Дануш Джахандер. — Брукс устремил на Тома холодный, ничего не выражающий взгляд. — Зачем вы принесли его фотографию?
— Насколько хорошо вы знали Дануша Джахандера? — спросил Том.
Роберт помотал головой:
— Ни разу не встречал. Только снимки видел. Когда познакомился с Оливией, у нее вся квартира была ими завешана. Прямо зал славы.
— Если не ошибаюсь, вы купили эту квартиру у жены… вернее, у будущей жены? — уточнил Том.
— Да. Так мы и встретились.
— Поправьте, если что-то путаю, но, кажется, и вы, и ваша жена, и Дануш Джахандер учились в Манчестерском университете. Во всяком случае, нам точно известно, что именно там Оливия познакомилась с мистером Джахандером. И что же, вы их там ни разу не видели?
Губы Роберта искривились в усмешке.
— Инспектор, вы хоть представляете, сколько студентов в Манчестерском университете? К тому же я был ботаником, целыми днями сидел за компьютером. Человеком стал, только когда на первую работу устроился. Понял — если хочу чего-то достичь, надо учиться общаться, другого выхода нет. Потом встретил Оливию, и она сделала из меня примерного семьянина, каким теперь и являюсь. А почему вы спрашиваете про Джахандера? Он давным-давно уехал.
— Вы очень удивитесь, если скажу, что, возможно, к вашей жене в Энглси приезжал именно Дануш Джахандер?
Тут Роберт как будто расслабился. Выражение лица у него было такое, будто Брукс услышал что-то забавное.
— Что же тут смешного, сэр?
Роберт опустил глаза.
— Да нет, ничего. Просто Джахандер исчез много лет назад. Сбежал, и ни слуху ни духу. С чего бы ему вдруг объявиться на Энглси?
— Ну, ни слуху ни духу — это вы преувеличили. Брат Дануша Джахандера говорит, что общался с ним.
Роберт резко вскинул голову. Кажется, новость его неприятно удивила. Настороженно прищурился, но ни слова не сказал.
— Нужно обсудить еще один вопрос. Может, присядем? — предложил Том.
Роберт покачал головой:
— Не надо, я постою. Говорите.
— Хорошо. Расскажите про ваши семейные поездки на Энглси. Сколько раз вы там были и где останавливались?
Роберт выдохнул сквозь сжатые губы. Видимо, счел вопрос не имеющим отношения к делу.
— Мы там много лет отдыхаем. Раньше останавливались в пансионе в Моэлфре. Иногда ездили все вместе, а если я был занят, Оливия отдыхала одна с детьми. Там безопасно. Хозяйка нас хорошо знала.