Список потерь
Шрифт:
— Неприемлемо, — резко ответил Деверо. — Давайте взрывайте, если, конечно, у вас есть что взрывать и чем...
— Хорошо, — перебил его Роуз. — Я знаю, что вам нужно. Добавлю еще шифры для связи с «прыгуном». Если вы не сообщите на «прыгун» о своем приближении кодовым посланием, в лучшем случае он не подпустит вас к себе, а в худшем — сразу же расстреляет.
— Если бы я вас не знал, — ответил полковник, — то предположил бы, что вы блефуете. Однако, — продолжил Денард, немного подумав, — если бы они существовали, капитан Дэйнс сообщил бы их мне.
— Их знаю только я, — ответил Роуз. — И ваше право верить мне или нет. — Роуз
Наступила тишина. Полковник, видимо, проверял то, что сказал ему Роуз. Он искал доказательства, хотя сбитый Киттен истребитель и являлся самым лучшим доказательством слов Роуза. Бинарий находился уже в пределах видимости. Сбавив скорость, клановцы окружали площадку.
— Киттен, встань рядом с Аяксом, — приказал Роуз. — Приготовиться всем! Через четырнадцать секунд всем отойти от корабля не меньше чем на четыреста метров! — кричал в микрофон Роуз. — После взрыва...
— Я согласен, — послышался голос Деверо. — Где мы будем биться?
— На корабле, — не задумываясь ответил Роуз. — Полагаю, что вы находитесь на капитанском мостике?
— Меня всегда умиляла ваша редкая проницательность, капитан. Да, я именно там, — ответил Деверо.
— Откройте служебный вход для пилотов и южную дверь в грузовой отсек. Местом битвы будет весь корабль. Надеюсь на скорую встречу.
— А почему вы так уверены, что я не пристрелю вас, как только вы войдете в грузовой отсек? — засмеялся полковник.
— Вам не позволит этого сделать ваша гордость.
— О, вы, оказывается, знаете законы кланов? Какой сведущий попался капитанчик, — смеялся Денард. — Да, вы правы, у кланов есть честь и гордость, я не буду действовать подлыми приемами. Итак, капитан, можете входить в корабль. Роуз переключился на внутренний канал связи, сообщил ошеломленным «Черным шипам» о своем разговоре с Деверо и приказал им отключить двигатели роботов и ожидать развязки. Аякс первым возразил против плана Джереми драться с Деверо, он предложил просто отойти под прикрытием взрыва, и, слушая его, Роуз чувствовал, насколько старый ветеран прав. В другое время он и сам сделал бы так же, но только не сейчас.
Бинарий гарнизона почти вплотную подошел к «Черным шипам» и остановился. Клановцы также стали отключать двигатели своих роботов, и Роуз облегчённо вздохнул. Пока звездный полковник Деверо полностью выполнял принятые условия единоборства.
Один из роботов подошедшего бинария двинулся к «Трэйси» и стал очерчивать вокруг него круг. Открылась одна из дверей корабля, и оттуда вышли воины, сначала элементалы, после них — водители боевых машин. Вместе с воинами бинария они напряженно смотрели на «Секиру», ожидая появления Роуза.
Джереми отключил «Секиру», заблокировал все ее внутренние системы и приказал остальным «Черным шипам» выйти из своих роботов. Сняв нейро-шлем и отстегнув ремни, он вылез из кабины и начал медленно спускаться. Джереми ощущал на себе внимательные взгляды клановцев, но его сознание не реагировало на них. Роуз пытался сконцентрироваться на предстоящей битве. Стараясь дышать как
Через полчаса Джереми услышал легкий скрип двери. Посмотрев вверх, он увидел у трапа Деверо и тут же спрятался за ногу ближайшего робота. Из своего укрытия он не видел всю фигуру Деверо, а только ноги, медленно и осторожно нащупывающие каждую ступеньку трапа. Когда Роуз увидел его целиком, он удовлетворенно кивнул: в руках у полковника не было никакого оружия.
— Я рад, что вы меня хорошо поняли! — крикнул Роуз. Деверо чуть не прыгнул вниз на своего противника, но вовремя остановился, оценив расстояние. Он посмотрел на Роуза и рассмеялся. И это тот самый человек, который уничтожал его смелых воинов? Этот пигмей, который осмелился вызвать на единоборство его самого, звездного полковника Деверо?
— Вам не стоило вызывать меня на поединок, капитан, — с некоторым сочувствием и даже жалостью произнес Денард. — У вас нет никаких шансов. Вы умрете, и очень скоро, — констатировал полковник печальный для Роуза факт с абсолютным спокойствием врача, находящегося у постели смертельно раненного воина.
— Боюсь, полковник, что на этот раз вы ошибаетесь, — весело ответил Роуз. — Умереть придется вам.
Денард выдавил из себя смех, но он получился слишком наигранным. В нем чувствовалось страшное напряжение, но полковник умел владеть собой.
— Ваша наглость и тщеславие меня умиляют, капитан. Вы знаете, в несколько иных условиях... — Он задумался.
— Мы стали бы друзьями? — подсказал Роуз.
— Нет, — отверг это предположение полковник. — Я сделал бы вас своим денщиком.
Роуз пристально наблюдал за тем, как Деверо спускался. У одного из пролетов ступенька под ногой полковника вдруг обломилась и полетела вниз. Посмотрев туда же, Деверо увидел ряд торчащих отверток и ножей. Сойди он чуть менее осторожно, и торчать бы ему на всех этих инструментах, как на вертеле. Деверо посмотрел на Роуза глазами, полными ненависти.
— Совсем неплохо, капитан, поздравляю вас, вы можете перехитрить меня.
— Именно это и сказал мне Аякс перед самым поединком, — ответил Роуз.
— Забудьте про него, — тихо посоветовал Деверо. — Сегодня вы его больше не услышите.
Денард продолжал спускаться.
— А вы знаете, Роуз, напоследок я хотел бы поблагодарить вас.
— Вот как? — Джереми удивленно поднял брови. — И за что же? — спросил он, концентрируясь на своем дыхании. Сейчас, в присутствии смертельного врага, это было значительно труднее, чем вне корабля, но Роуз старательно делал мощные глубокие вдохи.