Спор о Дьюне
Шрифт:
– Господи! Ну и котик!
– простонал инженер.
– И от него воняет!
– Познакомься, - сказал Кен, стараясь улыбаться и говорить дружелюбным спокойным тоном. Он повернулся и, словно невзначай, ткнул Гейнора локтем под ребра.
– Это Хрул, который, видимо, занимает не последнее место в деревне и направлен к нам в качестве посланника вождем племени Хрестаном.
Хрул вылез из лодки и остановился совершенно спокойный, устремив глаза на троих людей. Хотя теперь он мог видеть хозяйственные постройки, жилые домишки и всю зеленую, похожую на парк колонию
У этого парня исключительно благородные манеры, поймал себя на мысли Кен. Видимо, туземцы обладали врожденным чувством собственного достоинства.
– Хрул - это Гейнор, - медленно сказал он, показывая на Сэма.
– Сэм, это - Хрул. Они приветствуют друг друга касанием ладоней, - пояснил Кен приятелю, - только с тыльной стороны.
– Ага! Это из-за того, что они имеют когти, - сказал Гейнор, тщательно выполняя обряд приветствия.
– Я спокойно перенес бы даже рукопожатие, только не эту вонь.
– Если ты ему понравишься, я полагаю, он постарается убрать когти, - не без ехидства заметил Кен.
– Ладно, но когда прекратится этот запах?
– Сэм отвернулся и громко чихнул.
Мак-Ки торопливо шагнул вперед и коснулся ладони Хрула.
– Я получил немало записей их речи, так что теперь можно заняться анализом и идентификацией слов, - пояснил Кен приятелям.
– Кроме того, Хрул дал мне урок языка во время нашей прогулки плюс кое-какие сведения об опасных разновидностях флоры на этой планете.
– Ради этого Хрул и потащился с тобой?
– спросил Гейнор, подчеркивая раскатистое "р". Но до того, как Кен успел ответить, инженера опять сотряс приступ неудержимого чиха.
– Не мог же я запретить или помешать ему пойти со мной! Особенно, если учесть, что мы хотим сохранить дружеские отношения, - заявил Кен.
– И как долго он намерен здесь оставаться?
– Понятия не имею.
Мак-Ки улыбнулся Хрулу.
– Ну, давайте склонять существительные и спрягать глаголы - или чего там еще, чтобы мурлыкать попонятнее.
– По-моему, издаваемые ими звуки больше похожи на рычанье, - заметил Гейнор.
– Я не лингвист. Я пойду полежу в кровати, - и он прижал указательным пальцем нос, чтобы предотвратить новый приступ чихания.
– Ты будешь сопровождать нас. Мак. Мы не можем оставаться здесь долго, ты же знаешь.
Мак-Ки кивнул в знак согласия и, вместе с Кеном и Хрулом, направился к столовой.
Поздно вечером, когда Кен решил сделать перерыв в своих лингвистических занятиях и бесконечных повторных прослушиваниях магнитофонных записей, он обнаружил в столовой Лоренса, приводящего в порядок пол.
– Эти хрубаны довольно развиты, - решительно заявил социолог, обращаясь к сердитому Сэму Гейнору.
– Я не имею в виду такие элементарные признаки, как прямохождение или отстоящий большой палец; я говорю об их поведении в житейских ситуациях. Ты видел его за ужином; он понимает назначение посуды. И он использует свой нож, чтобы резать мясо.
– Ему пришлось это сделать. Его нож оказался острее наших, -
– Кстати, о ножах, - вставил Мак-Ки, - обратите внимание, как мастерски изготовлен его клинок. Хотел бы я знать, где он нашел такой камень для рукоятки... Этот розово-фиолетовый минерал просто великолепен! И я ничего подобного в окрестностях не встречал.
– Должно быть, притащил из другой части континента. Они ведь кочевники, - задумчиво сказал Эйб Дотриш.
– Я не стал бы интересоваться этим ножом, - во всяком случае, не сейчас, - предостерег Мак-Ки социолог.
– И давайте будем поосторожнее с драгоценными камнями, добавил Кен, наливая себе кофе.
– Некоторые древние племена приписывали им особое значение и силу, считая принадлежностью богов.
– Я просто хочу подчеркнуть, что их культурный уровень значительно выше доисторического примитивизма, - сказал Лоренс с некоторой резкостью.
– Кен, не заметил ли ты случайно какого-нибудь священного места, тотема или жертвенника в деревне?
– спросил Рамазан.
– Ничего подобного. Никаких признаков религиозного культа, - Кен покопался в памяти, вспоминая тихую спокойную деревушку.
– Все постройки выглядели жилыми... Может, святилище находится в какой-нибудь пещере?
– Ну, этого добра здесь хватает, - засмеялся Лоренс, который облазил все окрестные скалы.
– Кормят ли они грудью своих малышей?
– поинтересовался Эзра Моуди.
Кен прикрыл глаза, прокручивая в голове сцены деревенской жизни, но ничего подходящего не обнаружил.
– Сожалею, док. Я видел и малышей, и детенышей постарше - можно, наверное, называть их котятами... Они занимались какими-то сложными играми с мячом. Понимаешь, я не обратил на них особого внимания, но выглядело это словно... словно состязание между двумя командами. Однако совсем маленьких котят я не заметил. Хотя немолодые женщины... самки... были облачены в какую-то одежду, закрывавшую тело от плеч до колен. Другие, впрочем, ничего не носили. Довольно трудно разглядеть соски под шерстью. Пара, женщин щеголяла в накидках без рукавов, покрытых орнаментом, в поясах и юбках, вроде той, что на Хруле, только ножей у них не было. Вероятно, одежда для них - скорее украшение, чем нечто, позволяющее защитить тело от холода или нескромных взглядов. И женщины совсем не болтали у костра посреди поселка. Они приходили и уходили. Возможно, готовили еду в хижинах, я этого не видел. Да, я заметил женщину, которая доила животное, похожее на оленя - в загоне около своего дома.
– Значит, они умеют приручать этих оленей!
– воскликнул Бен.
– Я тоже хотел бы заняться чем-то подобным и даже поймал одну телку, - он пожал плечами.
– Но стоило мне прикоснуться к вымени, она задрала рога и заревела так, словно я хотел ее изнасиловать.
– Боже!
– Эзра Моуди в изумлении уставился на Бена.
– Ты ведь не хотел и в самом деле...
Все уже привыкли к своеобразному юмору Бена, но иногда он слегка перегибал палку. Сейчас ветеринар, опять пожав плечами, заявил: