Спящая Красавица
Шрифт:
Если честно, то все это мне уже порядком осточертело. И эта вездесущая пыль, которая уже скрипит на зубах, и это закапсулированное одиночество, и жизнь на руинах цивилизации, и это самокопание. Все надоело.
Могу, конечно, полететь обратно
Кто мне ответит вот на какой вопрос: а что там, по ту сторону бытия? Точно это будет новое начало? Или это просто такой новый извращенный способ самоубийства, доставшийся мне по наследству от чужой цивилизации?
Не узнаешь, пока не попробуешь.
Обратная дорога связана с еще большим риском для жизни. Опять жить в замкнутом пространстве? Выдержит ли моя психика еще одно подобное испытание? Виски практически не осталось, чтобы снимать стресс и бороться с напряжением.
Все надо доводить до логического конца.
Решил.
Дописываю эту запись, снимаю копии, отправляю послание на Землю, одеваюсь, выхожу на поверхность, делаю ручкой взлетающему модулю, проверяю, как флаги пережили пылевую бурю и взлет корабля, и иду к Хранителю.
– Эндрю, Сэм, Эйприл, Алекса и братик Бобби, Аманда, Мария Гарсия, живите долго и счастливо. Рожайте побольше детей и ищите выживших. Должны быть еще люди. Расскажите им мою историю. Стройте новую цивилизацию. Лучше прежней. И, главное, помните, здесь, на Марсе, вас ждут.
Все.
Ушел.
Пожелайте мне ни пуха ни пера!
К черту!
Москва 2012 год
–––––
1 Нам, русским, привычнее произносить 1000 как “тысяча”. Американец же, скорее всего, произнесет 1000 как “десять сотен”. Уж такие они забавные ребята (прим. автора).
2 First Human Mars Explorer. На американский манер следует произносить как “ФИЧМЕКС” (прим. автора).
3 Second Human Mars Explorer. Произносится как “ШИМЕКС”, т.е. “Второй корабль к Марсу под управлением человека” (прим. автора).
4 “Международная космическая станция (прим. автора).
5 Центр управления полетами (прим. автора).
6 Это происходит из-за того, что кровь в невесомости отливает от ног и приливает к голове. Получается эффект как будто постоянно стоишь на голове (прим. автора).
7 Парко-хозяйственный день (прим. автора).
8 Лат. Vallеs Marineris (прим. автора).
9 Лат. Melas Chasma (прим. автора).
10 В Тибете Эверест известен как Джомолунгма, что переводится как “Божественная мать Земли” (прим. автора)
11 Свое название гора получила по имени горы в Греции, на которой, согласно мифам, обитали боги-олимпийцы (WikiPedia)
12 Общевойсковой защитный комплект (прим. автора).